"ohne zu zögern" - Translation from German to Arabic

    • بدون تردد
        
    • دون تردد
        
    • بلا تردد
        
    Und zwar ohne zu zögern. Open Subtitles عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة
    Er beendete ihr Leben absichtlich, brutal und ohne zu zögern. Open Subtitles لقد أنهى حياتها عمداً، بوحشية و بدون تردد.
    dann würde er springen, ohne zu zögern, nur um etwas zu beweisen. Open Subtitles هو سيفعل ، بدون تردد .فقط ليثبت شيئاً ما
    Ich werde töten müssen. ohne zu zögern, gewissenlos. Open Subtitles هذا ما سيحدث هناك سوف تقتل دون تردد أو هذيان
    Ich habe Sprengladungen im ganzen Schiff angebracht und werde sie ohne zu zögern zünden. Open Subtitles أنا أشع الأتهامات فى جميع أجزاء السفينة... وسوف أضعهم خارجاً من دون تردد.
    Serena, du hast ohne zu zögern, Verantwortung übernommen, wahrscheinlich zum ersten Mal in deinem Leben. Open Subtitles نعم ، انظري سيرينا لقد قبلتِ المسؤولية بلا تردد
    Und vor allem... hat sie ihre Anordnungen ohne zu zögern ausgeführt. Open Subtitles الأهم من ذلك لقد أتبعت الأوامر بدون تردد
    ohne zu zögern, erwiderte die kleine Dorothy: "Ja, Papa, und um rückwärts zu schwimmen, wackeln sie mit dem Kopf." TED بدون تردد أجابت دورثي الصغيرة "نعم ، يا أبي والسمك يسبح للخلف بهز رأسه."
    Und Sie haben ihn ohne zu zögern erschossen. Open Subtitles و أنت أطلقت عليه بدون تردد و لا ضمير
    und ich sage Ihnen, ohne zu zögern, daß es bei dem Amt des Präsidenten... hauptsächlich um den Charakter geht. Open Subtitles ويمكنني إخباركم بدون تردد... كوني رئيساً لهذه البلاد... لهو أمر راجع تماماً للشخصية.
    Stich mit einem kurzen Stoß ein, ohne zu zögern. Open Subtitles .يجب عليك حقنها بها .بدون تردد
    Könnten Sie ohne zu zögern töten? Open Subtitles هل يمكنك أن تقتل بدون تردد ؟
    Er verlangt ohne zu zögern nach Blut. Open Subtitles إنه يطلب الدماء بدون تردد
    Wüssten es meine rekrutierten Kämpfer, für wen ich wirklich gearbeitet habe, hätten sie mich ohne zu zögern getötet. Open Subtitles قد تعرف مقاتلي جند بلدي، الذين عملت حقا، لي انها قتلت دون تردد.
    Sie alle hörten denselben Pflichtruf... und alle folgten ihm... ohne zu zögern. Open Subtitles انهم جميعا سمعت نفس المكالمة إلى واجب، و وأنهم جميعا الإجابة عليها دون تردد.
    "und sie tut dies ohne zu zögern und ohne zu widersprechen." Open Subtitles "يتم طلبه من قبل المهيمن وفعله دون تردد أو جدال"
    "und sie tut dies ohne zu zögern und ohne zu widersprechen." Open Subtitles يتم طلبه من قبل المهيمن" "وفعله دون تردد أو جدال
    Dem Tod ohne zu zögern ins Antlitz zu blicken, das ist der Weg des Samurai. Open Subtitles ... مواجهة الموت دون تردد تلك طريقة الساموراى حقاً
    Aber der Magier hat den Wald trotzdem ohne zu zögern niedergebrannt. Open Subtitles وقد احرقها ذلك الساحر الصغير دون تردد
    Du kennst deinen Vater. Wozu er in der Lage ist. Er tötet, ohne zu zögern. Open Subtitles إنّك عليمة بأبيك وبما يستطيع فعله، سيقتل بلا تردد.
    ohne zu zögern. Open Subtitles فإنه سيقف بجانبكَ حينها، بلا تردد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more