Die Ratte ist immerhin ein ganzer Organismus mit interagierenden Netzwerken von Organen. | TED | لان الفأر كائن حي كامل، يحوي شبكات مرتبطة من الأجهزة المتفاعلة. |
Der Effekt dieser Droge auf den Organismus wäre eine Induktion akuter Hämophilie. | Open Subtitles | تأثير هذا الدواء على كائن حي سيكون لزيادة من حد الهيموفيليا |
Er wurde von einem parasitären Organismus angegriffen. | Open Subtitles | لقد هوجِم من قِبل كيان طفيلي |
Falls dieser Organismus von diesem Planeten gelangt, wird er alles töten. | Open Subtitles | إذا هذا الكائن الحي خرج من الكوكب سيقتل كلّ شيء |
(Carter) Dieser Organismus kann sich durch fast jede Substanz fressen. Sogar Beton. | Open Subtitles | هذا الكائن الحى يشق طريقه فى اى ماده حتى الاسمنت |
Andere Organismen haben unterschiedliche Symmetrien, diejenigen, die nur sichtbar werden, wenn du den Organismus um seinen Mittelpunkt drehst. | TED | الكائنات الأخرى لديها تناظرات أخرى، تلك التي تصبح واضحة فقط عندما تقوم بتدوير الكائن حول نقطة مركزه. |
Das weiß ich." Außer wenn man daran glaubt, dass Leben durch Sterben definiert ist, hat man hier kein Glück. da dies ein sehr merkwürdiger Organismus ist. | TED | باستثناء,اذا فكرت في ان الحياة تُعرف ايضاً بأنها الاشياء التي تموت سوف تكون غير محظوظ بهذا الشيء لان ذلك في الواقع كائن حي غريب |
Es wird eher wie ein lebender Organismus sein, als nur eine Ansammlung sehr komplexer Technologie. | TED | ستبدو وكأنها كائن حي أكثر من كونها تكنولوجيا معقدة جداً. |
Damit ist gemeint, etwas zu lernen, eine Idee von einem Organismus zu lernen und dann anzuwenden. | TED | لكن هذا هو تعلم شيء، تعلم فكرة، من كائن حي ومن ثم تطبيقها. |
Ich kann mir kein einzelnes biologisches Prinzip vorstellen, das nicht irgendwo eine Ausnahme durch einen Organismus hat. | TED | لا استطيع تحديد قاعدة واحدة عامة لعلم الأحياء لم تخترق عن طريق كائن حي |
Ich möchte Ihnen einen Organismus vorstellen: einen Schleimpilz, Physarum polycephalum, | TED | أود أن أُعرفكم على كائن حي: وحلُُ عَفَن، فآيزيرم بولي سيفالم. |
New York ist, wie jede Großstadt, ein Organismus, der sich verändert, mutiert, und sprossenartige Chromosomen aus der DNA seiner Straßen bildet. | Open Subtitles | (نيويورك)، مثل أي مدينة... هي كيان يتغير، ويتبدل تتكون كروموسومات على الحامض النووي لشوارعها |
New York ist, wie jede Großstadt, ein Organismus, der sich verändert, mutiert, und sprossenartige Chromosomen aus der DNA seiner Straßen bildet. | Open Subtitles | (نيويورك)، مثل أي مدينة... هي كيان يتغير، ويتبدل... تتكون كروموسومات على الحامض النووي لشوارعها |
New York ist, wie jede Großstadt, ein Organismus... | Open Subtitles | (نيويورك)... مثل أي مدينة، هي كيان... |
Der sich entwickelnde Organismus verwendet seine Lebensenergie und verdaut seine Knochen und Gewebe. | Open Subtitles | إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج |
Dies ist der einzellige Organismus, von dem wir abstammen. | TED | هذا هو الكائن ذو الخلية الواحدة الذي أتينا جميعًا منه. |
Sie vermitteln uns, was in einem komplexen Organismus geschieht. | TED | إنّها تعلّمنا عمّا يحدث داخل الكائن المعقّد. |
Wir änderten den normalen Ton des Organismus. | Open Subtitles | نحن غيرنا الصوت الذى يصدره الكائن الحى طبيعيا |
Ich dachte, es gibt eine Symbiose... ..zwischen den Fremdlingen und dem Organismus. | Open Subtitles | احسست بعلاقة تعايشية بين الغرباء والكائن الحى. |
Jeder muss auf Spuren des Organismus untersucht werden, bevor sie gehen. | Open Subtitles | كل واحد منكم يجب أن يفحص لآثار الكائن الحى على شخصك قبل الذهاب |
Wir haben jahrelang an der DNA unseres Organismus herummanipuliert. | TED | أقصد أننا نحشر الحمض النووي في الكائنات منذ سنوات، صحيح؟ |
In Ökosystemen - wird der Abfall eines Organismus die Nahrung von etwas anderem im System. | TED | في الانظمة الغذائية ... المخلفات من اي منظومة بيئية تغدو وسيلة تغذية لمنظومة أخرى |