"ort in" - Translation from German to Arabic

    • مكان في
        
    • المكان في
        
    • الميدان في
        
    • المكان إلى
        
    • الأرض في
        
    Es gibt keinen Ort in dieser Galaxie, wo ich mich verstecken könnte. Open Subtitles لا يوجد مكان في هذه المجرة لا يَستطيعُ إيجادي فيه
    Es gibt einen Ort in der Stadt, wo man Kerzen machen kann. Open Subtitles اذن هناك مكان في البدة يمكنك ان تصنع شموعك الخاصة
    Es gibt keinen anderen Ort in der Welt, wo das Wildleben eine größere Show bietet. Open Subtitles لا يوجد مكان في العالم حيث تَعْرِضُ الحياة البرية إستعراضا أكبر
    An einen Ort in Manhattan, der seiner natürlichen Umgebung ähnelt. Open Subtitles المكان في مانهاتن الذي يبدو بالضبط مثل الموائل الطبيعية.
    Dukes. Ihr 2 solltet mal versuchen, einen Ort in einem besserem Zustand zu verlassen, als ihr ihn betreten habt. Open Subtitles ابنأء الدوق،أريد رؤيتكم مُحَاوَلين تَرْك المكان في شكلِ افضلِ مما كان فيه
    Er war der zweitreichste Geschäftsmann Indiens. Nach dieser Information gab die Zentrale den Befehl an die Terroristen vor Ort in Mumbai. TED بل كان ثاني أغنى رجل أعمال في الهند، وبعد اكتشاف هذه المعلومات، قامت غرفة العمليات بإعطاء الأمر للإرهابيين في الميدان في مومباي.
    Als Hauptinvestor des Kapitalunternehmens kann ich es kaum erwarten, diesen Ort in den Goldesel zu verwandeln, der er sein sollte. Open Subtitles حسنٌ ، طبقاً لرأي غالبية المُستثمرينبشركةالأستثمار.. فأنا لا أطيق صبراً لتحويل هذا المكان إلى بقرة مُدرة للأموال ، كما ينبغي.
    Ich möchte Sie an einen Ort in Ihrem Leben mitnehmen, wo Sie sich geborgen und sicher fühlen. Open Subtitles أريد أن آخذك إلى مكان في حياتك حيث كنت آمناً ومُرتاحاً.
    Meiner Meinung nach gibt es einfach keinen anderen Ort in der Welt, der seine Landwirtschaft mit dieser Art Risiko aufbaut, das unsere Bauern in Afrika heute bedroht. TED ومن وجهة نظري، ببساطة ليس هناك مكان في العالم قد مارس نشاطه الزراعي في خضم هذه المخاطر التي يواجهها مزارعونا في أفريقيا اليوم.
    Ich nenne unser Labor gerne den kaeltesten Ort in Zentralafrika -- und vielleicht ist es wahr. TED أود أن أسمي مختبرنا أبرد مكان في أفريقيا الوسطى - قد يكون.
    Es gibt auch eine seltene Sache namens Temporallappenepilepsie. Und manchmal, wenn man das hat, dann fühlt man sich an einen Ort in der Vergangenheit zurückversetzt. TED وهناك ايضا مرض نادر يدعى صرع الفص الصدغي. و احيانا حين يصاب الفرد بهذا المرض، قد يشعر الفرد أنه ينتقل رجوعاً إلى وقت و مكان في الماضي
    Die Lavendeldecke wurde durchbrochen, aber an noch keinem Ort in der Welt wurde bis jetzt vollständige Inklusion erreicht. Es gibt immer noch viel zu tun. News-Commentary لقد تم احداث صدع في جدار التمييز ضد المثليين الجنسيين في اماكن العمل ولكن لا يوجد مكان في العالم اليوم تم فيه تحقيق الاندماج بشكل كامل مما يعني انه لايزال هناك الكثير الذي يتوجب عمله.
    Denn kein Ort in ganz Europa, ist sicherer, als der, an dem Sie gerade sind. Open Subtitles "لا يوجد مكان في كلّ أوروبا0000" "أكثر أمنا0000" "من مكاننا هذا"
    Mein Vater baute diesen Ort in den 80ern, als er Schwierigkeiten hatte. Open Subtitles لقد بنى والدي هذا المكان في الثمانينات بعد مشاكله
    Was, wenn ich dir sagen würde, dass ich diesen Ort in meinem Traum gesehen hab? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأني شاهدت هذا المكان في حلمي؟
    Ich fuhr direkt zu dem Ort in der Bronx, über die 3rd Avenue-Brücke, wie es mir der Kerl aus Panama gesagt hat! Open Subtitles لقد ذهبت مباشرة إلى ذلك المكان في برونكس في 3 شارع افينو بريدج تماما كما قال لي ذلك الرجل من بنما
    In zwei Minuten will ich diesen Ort in meinem Rückspiegel sehen. Open Subtitles خلال دقيقتين , أريد هذا المكان في مرآتي الخلفية
    Ich nicht Ich möchte nichts weniger, als für diesen Ort in der Broschüre Phone gesucht aber ich kann mir nicht vorstellen, speichern Waffen durch die Reste dieser Tage scheint nicht eine gute Sache, oder? Open Subtitles أتعلمين، لم أرِد ذِكر أيّ شيء لمّا بحثنا عن هذا المكان في دفتر الأرقام الهاتفيّة، لكنّي لا أتصوّر أن ثمّة متجر أسلحة فيه بقايا سلاح هذه الآونة.
    Dieser Ort in den Wäldern. Open Subtitles ذلك المكان في الغابة
    Der Sicherheitsrat bekundet dem Generalsekretär, dem Büro für das Irak-Programm, dem vor Ort in Irak tätigen Personal der Vereinten Nationen und allen anderen beteiligten Einrichtungen und Strukturen der Vereinten Nationen seinen tief empfundenen Dank und lobt ihre Einsatzbereitschaft und Professionalität. UN “ويعرب مجلس الأمن عن عميق امتنانه للأمين العام ولمكتب برنامج العراق ولجميع موظفي الأمم المتحدة الذين عملوا في الميدان في العراق ولسائر وكالات الأمم المتحدة وأجهزتها المشاركة، ويحيي التزامهم وكفاءتهم المهنية.
    Das stimmt, aber... um diesen Ort in ein Innovationszentrum zu verwandeln. Open Subtitles لتحويل هذا المكان إلى عجلة ابتكار.
    Ich sprach mit unseren Leuten vor Ort in San Marcos. Open Subtitles تحدثت مع شعبنا على الأرض في سان ماركوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more