"paradox" - Translation from German to Arabic

    • التناقض
        
    • مفارقة
        
    • للسخرية
        
    • المفارقة
        
    • متناقضة
        
    • هذا ساخر
        
    • متناقض
        
    Das erste Paradox ist, dass Erwachsenwerden bedeutet, die Vergangenheit abzulehnen, und sie dann prompt zurückzufordern. TED ان التناقض الاول الذي كان حينها .. هو ان الاشخاص آنذاك .. كان عليهم رفض الماضي ومن ثم توجب عليهم محاولة استعادته
    Aus diesem Blickwinkel betrachtet ist das Einstimmigkeits-Paradoxon gar nicht so Paradox. TED حين تنظر للأمر على هذا النحو، فإن التناقض حينها في الإجماع ليس متناقضاً في الواقع.
    Sozialwissenschaftler nennen das "Paradox des Alterns". TED الآن، يطلق علماء الاجتماع على هذا الأمر اسم مفارقة الشيخوخة.
    Und wenn es ein Paradox des Alterns gibt, dann das, dass die Erkenntnis unserer Sterblichkeit unseren Blick auf das Leben verändert, und zwar zum Positiven. TED وإن كانت هناك مفارقة في الشيخوخة، فهي أن الاعتراف أننا لن نعيش إلى الأبد يغير نظرتنا للحياة في اتجاه جوانب إيجابية.
    Das ist Paradox, weil es mein Job ist, mit Leuten zu reden, stimmt's? Open Subtitles و هو أمر مثير للسخرية لأن عملي هو التحدث مع الناس.
    Von dir klingt das sehr Paradox. Open Subtitles هذا القول مثير للسخرية لأنه صادر منك
    Das Paradox hier ist, dass das vergangene Jahrzehnt wohl ein verlorenes war, was Fortschritt in dieser Hinsicht angeht. TED المفارقة هنا ان العقد الماضي كان عقدا ضائعا تقريبا لعمل تقدم في هذا الاتجاه
    Aber sehen Sie, ich weiß, dass ich es nicht weiß. Paradox. Open Subtitles لكن كما ترى، أنا أعرف بأنني لا أعرف عبارة متناقضة
    der Schlüssel zum Paradox ist meine Charakterschwäche. Open Subtitles أخشي أن سبب التناقض يكمن مؤكد من ضعف الشخصية.
    Unsere kosmischen Doppelgänger haben sich vereint, um ein Paradox im Raum-Zeit-Kontinuum zu beseitigen. Open Subtitles نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان.
    Nicht, wenn er das abzieht, was auch immer er im Schilde führt, bevor das Paradox ihn einholt. Open Subtitles ليس إن نجح في تحقيق ما يفكر به قبل أن يحلقه التناقض الزمني
    Ich muss unsterblich werden, bevor mich das Paradox erreicht. Open Subtitles عليّ الغدو خالدًا قبل أن يصل إليّ التناقض الزمني
    Was mich zu dem dritten Paradox bringt. TED مما يوصلني الى التناقض الثالث ..
    Aber wir haben es heute mit einem weiteren Paradox zu tun. TED ولكن بعد ذلك لدينا مفارقة أخرى أن نتعامل مع هذه الأيام
    Es gibt auch ein kleines interessantes Paradox. TED وهناك مفارقة صغيرة مثيرة للاهتمام، أيضاً.
    Wir haben jetzt sogar ein religiöses Ritual, eine Körperhaltung, die das Paradox zwischen Machtlosigkeit und Macht darstellt. TED لدينا الآن شعائر دينية، وموقف، تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
    Es ist geradezu Paradox, wie schnell er in Vergessenheit geriet, wenn man bedenkt, wie viel Aufsehen er erregte. Open Subtitles لكن عندما تنظر إليها بالماضي، كان أمراً غريباً جداً. حسناً، إنه أمرٌ مثير للسخرية... عندما ترى سرعة تلاشيه من ذاكرتنا...
    Und es ist Paradox, dass die Leute, die am häufigsten Malaria auf dieser Welt kriegen, dazu neigen, sich darum am wenigsten zu sorgen. TED وتكمن المفارقة في التناسب العكسي بين مدى انتشار الملاريا في مجتمعٍ ما ومدى اهتمام هذا المجتمع بالمرض
    Aber manchmal ist es sehr Paradox. TED ولكن أحيانا تكون معلوماتهم متناقضة جداً لأهدافنا
    Das ist ziemlich Paradox, das von dir zu hören. Open Subtitles أوه، هذا ساخر جدا قادم منك أنت
    Ein Grund - und das ist Paradox, weil es mit etwas Schönem zusammenhängt - liegt in den Hoffnungen, die wir für unsere Karrieren haben. TED احد هذه الاسباب، وهوسبب متناقض كونه مرتبطا بشيء قريب الى النفس الى حد ما انه الامل الذي نحمله جميعنا تجاه مهننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more