"pech" - Translation from German to Arabic

    • حظ
        
    • السئ
        
    • بيش
        
    • حظّ
        
    • الحظ السيء
        
    • حظي
        
    • الخاسرة
        
    • لسوء الحظ
        
    • سوء الحظ
        
    • خسارة
        
    • حظاً سيئاً
        
    • الزفت
        
    • هذا سيء
        
    • حظا سيئا
        
    • الخاسر
        
    Ich verstehe, dass Frauen dich attraktiv finden. Das ist ihr Pech. Ich habe dich. Open Subtitles أتفهم أن النساء الأخريات يجدنك جذاباً، لكن هذا حظ عاثر عليهن, لأنك مُلكيّ
    Wir hatten über eine Woche lang Pech und nichts mehr zu essen. Open Subtitles صادفنا حظ سيء لأكثر من أسبوع ولم يتبقى معنا أى طعام
    Und da spricht man von sieben Jahren Pech. Open Subtitles ألا يقال أن كسر المرايا يجلب الحظ السئ لسبع سنين
    Wir haben einen Weg gefunden, mit Frau Pech umzugehen. Open Subtitles لقد توصلنا إلى سبيل للتعامل مع السيدة (بيش).
    Einmal Pech und Unglück, immer Pech und Unglück! Open Subtitles عندما يعاني شخص ما من سوء حظ، هم سعندهم حظّ سيئ دائما.
    Wir sind noch nicht mal losgefahren, und schon bringst du Pech. Open Subtitles أنتِ للتو تجلبين الحظ السيء ولم نخرج من البوابة حتى.
    Wenn ich das Pech hätte, Bürger dieses unbedarften Landes zu sein hielte ich mich mit Kritik an anderen doch etwas zurück. Open Subtitles يجب أن أقول بأنه لو كان حظي سيئا بأن أكون مواطنا في هذا البلد الجاهل لترددت كثيرا بإبداء أي نقد على أي شيء
    Es war das Pech für alle, dass Hitler kein Kavalier war. Open Subtitles اٍنه من سوء حظ الجميع أن هتلر لم يكن رجلا نبيلا
    Ich hätte ahnen sollen, dass ich Pech haben würde als mein Pferd gestohlen wurde und ich es durch weniger als ein Vollblut ersetzen musste. Open Subtitles كان لابد ان اعرف انه هناك سوء حظ فى الافق عندما سرق حصانى وكان لابد ان استبدله بشئ اقل اصالة
    Du weißt doch, dass ich mit so was Pech habe. Open Subtitles أأنت مجنونة ، هل نسيتى أننى لدى حظ سئ مع هذا النوع من التعاويذ ؟
    Ich, uh... Ich hatte etwas Pech gehabt, wenn es um Beziehungen geht. Open Subtitles يواتني الحظ السئ عندما يصل الأمر للعلاقات
    Wenn ich dadurch Frau Pech loswerde, kann ich ruhig etwas Schlaf verpassen. Open Subtitles إذا كان الأمر يتعلق بالتخلص من السيدة (بيش)، فبإمكاني التنازل عن قسط من النوم.
    Nein, aber vielleicht ist das, was wie Pech scheint, gar kein Pech. Open Subtitles لا، أقول الذي الذي أبدو مثله قد يكون حظّا سيئا قد لا يكون حظّ سيئ. بأنّنا لا نستطيع الإخبار لحد الآن.
    Ich mein's ja nicht böse, aber das Pech scheint dich wirklich zu verfolgen. Open Subtitles بدون إهانة, ولكنه يبدو ان الحظ السيء يتبعك
    Es scheint mein Pech zu sein, eine Diebin und Lügnerin zu lieben. Open Subtitles أنا لصة وكذابة يبدو أنه من سوء حظي أني وقعت في حب لصة وكذابة
    Lana, wenn sie dich akzeptiert, schön. Wenn nicht, dann ist es ihr Pech. Open Subtitles لانا إذا تقبلتك فهذا عظيم وإذا حدث العكس فستكون الخاسرة
    Ich weiß, dass dass man seinem Seelenverwandten spät im Leben begegnet, aber Pech für mich. Open Subtitles فلاحقاً خلال الحياة فأنت تصادف توأم روحك. وأنا لسوء الحظ, صادفتُه الآن.
    Sie spiegeln den Grund der Seele wider, darum soll es Pech bringen, wenn sie zerbrechen. Open Subtitles أنها تظهر كذبك أو أسرارك أنها إنعكاس حقيقي لروحك لهذا كسرها يجلب سوء الحظ
    Pech, wenn sie uns umbringen. Open Subtitles إن قتلونا، فهذا خسارة
    Die haben auf ihrem Schiff rausgefunden, dass dieser Jona ein Gotteslästerer war und an ihrem Pech schuld war. Open Subtitles أنة عصى الله فسبب لهم حظاً سيئاً الشر كان منة و الشر كان نتيجة أفعالة
    Erster Baumeister, wir brauchen 100 Fässer Pech oben auf der Mauer. Open Subtitles مسئول البُناة، يريد 100 برميل من الزفت فوق الجدار. حسنٌ.
    Oh das ist Pech, unser grosser "Metro News 1" camping Ausflug sollte am Wochenende sein. Open Subtitles هذا سيء جداً .. رحلة تخييم اذاعة ميترو نيوز ون كانت ستقام هذا الاسبوع
    Tut mir leid, das mit deiner Mutter. Ich bin auch vom Pech verfolgt. Open Subtitles أنا آسف بشأن والدتك أواجه حظا سيئا جدا.
    Der Loser hat Pech gehabt! Open Subtitles الخاسر سيحاسب لنا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more