"persönlich zu" - Translation from German to Arabic

    • شخصياً
        
    • شخصيا
        
    • بشكل شخصي
        
    • وجهاً
        
    • شخصياَ
        
    • شخصيًا
        
    Es ist schon schwer genug, das persönlich zu machen, geschweige denn am Telefon. Open Subtitles أتدري؟ ، من الصعب أن تفعل هذا شخصياً لا أمانع في الهاتف
    Paul ist der Entwickler dieses Stabes und vielleicht ist es am einfachsten für ihn herüber zu kommen und mir persönlich zu sagen was los ist. TED باول هو مصمم الأداة، وربما كان من الأسهل له أن يأتي هنا ويخبرني شخصياً ماذا يحدث.
    Und ich freue mich auf die Gelegenheit, ihm persönlich zu danken. Open Subtitles وأنا مبتهج للحصول على الفرصه لأشكره شخصياً
    Ich begrüße diesen im Anschluss an langwierige Verhandlungen erzielten Durchbruch und stehe nach wie vor persönlich zu der Zusammenarbeit mit der Afrikanischen Union. UN ومن جانبي، أُرحب بهذا الإنجاز الذي جاء عقب مفاوضات مطولة، ولا أزال ملتزما التزاما شخصيا بالعمل مع الاتحاد الأفريقي.
    Also legte sie ein halbes Pfund Make-up auf, zog einen Schleier an, und fuhr zum Studio, um DeMille persönlich zu treffen. Open Subtitles لذا وضعت على وجهها حوالي نصف باوند .. منمساحيقالزينة،ووضعتعلىوجههاخماراً. و ذهبت لرؤية ديميـل شخصيا.
    Und ein Teil des Grundes hierfür ist, dass sich Menschen das, was ihnen zustößt, extrem persönlich zu Herzen nehmen. Ihr Erfolg. Aber eben auch Ihr Versagen. TED و جزء من السبب وراء ذلك هو ان الناس ياخذون الامور التي تحدث معهم بشكل شخصي للغاية. هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا.
    Es fair und persönlich zu gestalten, ohne eine weitere Instanz einer Mediation herzustellen, ist schwierig. TED الأمر الذي يشكل تحدياً هو جعل هذا المكون عادلاً وشخصياً، من دون أن يصبح وجهاً آخر من التدخل التقني.
    Aber ab der Minute, wo es nicht mehr um den Club geht... und es anfängt persönlich zu werden,... werden die es merken. Open Subtitles لكن في لحظة أن توقف الأمر ليصبح لأجل النادي وأصبح أمراَ شخصياَ فسوف يعرفون ذلك
    Ich empfinde die Pflicht, ihm die Neuigkeit persönlich zu überbringen. Open Subtitles أشعر بالتزام نحوه لكي أخبره بخبر خداع زوجته له شخصيًا
    Ich versuche immer, persönlich zu antworten. Open Subtitles لقد حاولت الإجابة على قدر ما أستطيع شخصياً
    Aber ich denke, ihr beide verdient es, das persönlich zu hören. Open Subtitles لكني أعتقد أن كلاكما يستحق أن يسمع هذا شخصياً ....
    Ich war persönlich zu sehr verstrickt, um das klar zu sehen. Open Subtitles لقد كنت متضمنة الموقف شخصياً لأرى هذا واضحاً
    Naja, weil du ja nicht mehr ans Telefon gehst, bin ich hier geflogen, um mich persönlich zu entschuldigen. Open Subtitles طالما لا ترغب الرد على الهاتف، جئت للاعتذار شخصياً
    Ich dachte, es wäre das Beste, es Ihnen persönlich zu sagen. Open Subtitles نعم ، اعتقدت أنه من الأفضل أن أخبركم شخصياً
    Sir Hilary Bray hat Gumbold geantwortet und vorgeschlagen, Bleuchamp persönlich zu treffen. Open Subtitles و السيد هيلاري براي أجاب جمبولد إقترح بأنه يجب أن يجتمع مع بدي بيلوشامب شخصيا
    Dr. Thorndyke, ich bin hoch erfreut, Sie persönlich zu begrüßen. Open Subtitles الدكتور ثورندايك ، أنا حقاً مسرور لمقابلتك شخصيا
    Er sagt, man hat uns beauftragt, nur mit Jabba persönlich zu sprechen. Open Subtitles أنه يقول أن الرسالة يجب أن تسلم لجابا شخصيا
    Er besteht darauf ihn dem Hausherren persönlich zu geben. Open Subtitles لكنّه يصرّ بأنّه يعطيه إلى سيد الضيعة شخصيا
    Darum habe ich mir erlaubt, persönlich zu werden. Open Subtitles و لهذا تحدثت بشكل شخصي و أرجو أن تسامحيني
    Sogar so erfolgreich, dass wir genug Geld sparten, um Klage gegen die Stadt, den Bezirk und Sie beide höchst- persönlich zu erheben, nur so zum Spaß. Open Subtitles ناجح جداً بالحقيقة لأنه ترك لي المال الكافي لإقامة دعوى على هذا المكان وأنتما الإثنان بشكل شخصي
    Wie dem auch sei, es ist besser, so etwas persönlich zu sagen. Open Subtitles بأي حال، من الأفضل مناقشة هذه الأمور وجهاً لوجه
    Sie wollten nicht mal über das Telefon sprechen, und bestanden darauf, dies persönlich zu tun. Open Subtitles لن يتحدثوا عن ذلك عبر الهاتف ويصرون على إجراءه شخصياَ
    Sie belästigt mich schon den ganzen Tag, aber ich dachte, Sie hätten lieber die Möglichkeit... persönlich zu erklären, wie Sie die Macht des Familienministeriums missbraucht haben... Open Subtitles كانت تتجاهلني طوال اليوم لكن أعتقد أنك ستفضل الفرصة لتشرح لي شخصيًا كيف أسأت إستخدام سلطتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more