(pfeifen) Ihr Vater, der König sagte: "Wer wird eine pfeiffende Prinzessin heiraten?" | TED | (تصفير) قال والده الملك متأففاً " من ذا الذي سيتزوج اميرة تصفر " |
Wenn man den Gipfel erreicht, hört man den Wind durch die Felsen pfeifen. | Open Subtitles | عندما تصل إلى القمة، كل ما يمكن أن تسمع هو صفير الرياح من خلال الصخور |
Also hat mich meine Schwägerin ein paar Mal gebeten, mit dem pfeifen aufzuhören. | TED | أخت زوجتي طلبت مني بضع مرات ، "من فضلك توقف عن الصفير". |
Wie ich auf dem Internat geneckt wurde, weil ich nicht pfeifen konnte. | Open Subtitles | مثل المدرسة الداخليةِ عندما كان الكل يغيظني لأني لا أستطيع التصفير. |
Sagen Sie ihm, er braucht nur zu pfeifen, dann trabt die Pflaume an. | Open Subtitles | نعم، نعم، كل شيء جاهز انه فقط بحاجة الى صافرة وستهبط هي على العشب |
Darf ich pfeifen? | Open Subtitles | أيمكن أن أصفّر ؟ |
Die Melodie, die Sie pfeifen. | Open Subtitles | ماذا؟ ذلك اللحن أنت تصفر. |
-Diese. -Aber sie pfeifen. | Open Subtitles | اوه هذه ولكنها تصفر |
Man braucht nur zu pfeifen. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله فقط ان تصفر |
Leute tanzen, Tag und Nacht, Züge pfeifen, die Goldstücke rollen, das ist das Leben, Julie! | Open Subtitles | الناس يرقصون ليلاً ونهاراً، صفير القطارات، وطوال الوقت نسمع جلجلة العملات الذهبية. |
Jede Auto-Alarmanlage, jedes pfeifen des Windes hört sich an, als würden mich die Leute auslachen. | Open Subtitles | كل سيارة ؛منبة.صفير الرياح تبدو وكأنها الناس تضحك في وجهي |
Wenn es vorüber ist, nehmen Sie den Hörer und pfeifen leise. | Open Subtitles | ... بعد أن تنتهي ترفع السماعة وتعطني صفير هادئ ... ثم تضع السماعة |
Dein pfeifen macht mich wahnsinnig! Mich beruhigt das. | Open Subtitles | توقف عن الصفير, إنه يدفعني إلى الجنون إنه يساعدني على الاسترخاء |
Nicht pfeifen. | Open Subtitles | هل بامكانك التوقف عن الصفير , من فضلك ؟ |
Und ihm von der Modifikation mit dem pfeifen berichten. | Open Subtitles | أود إخباره بتعديل الصفير الذي أدخلته |
Er lud alle Prinzen ein: anzutreten und seine Tochter im pfeifen zu besiegen. | TED | وقام بدعوة كل الامراء الى قصره بهدف هزم ابنته في التصفير |
Hätte er aufgehört zu pfeifen und runter geschaut,... die Welt hätte sich in dieser Nacht nicht verändert. | Open Subtitles | لو توقف عن التصفير ونظر للأسفل لما تغير العالم تلك الليلة |
Was soll das eigentlich immer mit dem pfeifen und dem Klicken? | Open Subtitles | ما هذا الشيء الذي تفعله؟ التصفير وطرقعة أصابعك. |
Reiß dich zusammen, pfeifen ein glückliches Stamm | Open Subtitles | سحب نفسك معا ، صافرة سلالة سعيد |
Und bei der Arbeit pfeifen? | Open Subtitles | أصفّر بينما أعمل؟ |
Was macht ein molliger, kraushaariger Typ aus Holland – was hat so jemand wie mich dazu gebracht, zu pfeifen? Nun, ich pfeife eigentlich seit ich vier bin - so ungefähr seitdem. | TED | ما هذا السمين , شاب ذو شعر مجعد من هولندا لماذا يصفر ؟ حسنا , في الحقيقه أنا أصفر منذ أن كان عمري أربع سنوات |
Meine pfeifen sind schon zum Singen aufgewärmt. | Open Subtitles | حصلت تحسنت بلدي أنابيب كل ما يصل إلى الغناء. |
Willst du pfeifen? | Open Subtitles | هل تُريد أن تُصفّر ؟ |
Nicht pfeifen! | Open Subtitles | ! توقفى ، توقفى . لا تصفرى بأذنى ، أرجوكى |
"Wer immer meine Tochter im pfeifen schlägt, soll die Hälfte meines Königreiches haben und ihre Hand zur Ehe dazu!" | TED | وقال من يهزم ابنتي بالتصفير سوف يحصل على نصف مملكتي وسوف يتزوجها |
- Das pfeifen bedeutet, Hilfe naht. | Open Subtitles | يا إلهى الصفاره تعنى أن المساعده قريبه يا مدام |