Sie sehen die Wurzel von Weizen, eine der wichtigsten Pflanzen der Welt. | TED | أنتم تنظرون إلى جذر قمح وهي إحدى أهم النباتات في العالم. |
Ich studiere Gene, die Pflanzen resistent gegen Krankheiten und tolerant gegen Stress machen. | TED | لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. |
Und Asymmetrien bei Pflanzen, Tieren und Menschen entstehen meist durch parasitäre Infektionen. | TED | يظهر عدم التناسق عند النباتات والحيوانات والإنسان غالبا من العدوى الطفيلية. |
All diese Teile bestehen aus verschiedenen Pflanzen und werden von verschiedenen Tieren bewohnt. | TED | كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة. |
Und für Pflanzen ist es eher schwierig umzuziehen, wenn Städte und andere Dinge im Weg sind. | TED | وتجد النباتات بعض الأحيان من الصعب الإنتقال لأنه ربما توجد مدن وأشياء أخرى في طريقها. |
Nun, aber das ist etwas -- dieses Unterschätzen von Pflanzen ist etwas, das uns immer begleitet. | TED | وهذا جزءٌ فحسب .. ان التقليل من أمر النباتات هو أمرٌ آخر كان مواكباً لنا |
Denkt an all die Pflanzen und Medizin, die Ihr entdecken könntet. | Open Subtitles | فكر في كل النباتات والعقاقير الجديدة التي يمكنك اكتشافها. |
Aber viel wichtiger... Die Pflanzen. Die Pflanzen müssen irgendwo anders gezüchtet werden. | Open Subtitles | يجب أن تنمو النباتات في مكان آخر خارج هذا المنزل فوراً |
Vollidiot, da gibt es mehr Pflanzen als du dir je erträumt hast. | Open Subtitles | انت مغفل . هناك ستجد من النباتات اكثر من كل أحلامك |
Teil eines verbundenen Netzes von Pflanzen, Tieren und der Landschaft selber, das ein ganzes Ökosystem ergibt. | Open Subtitles | جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا. |
Und während der Evolution des Lebens auf der Erde, war es die Kolonisierung des Landes durch die Pflanzen, die half das milde Klima zu erzeugen, dessen wir uns gerade erfreuen. | TED | ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان |
Also ist es innen kühl und feucht, was bedeutet das Pflanzen weniger Wasser zum Wachsen benötigen. | TED | لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو .. |
Und was sie bemerkten, mit dem ersten "Seawater Greenhouse" das sie bauten, war das es ein wenig mehr Trinkwasser produzierte als die Pflanzen im Innern verbrauchten. | TED | وما حصل بعد بناء البيت الزجاجي البحري الاول .. انها تقوم بانتاج مياه عذبة اكثر مما تحتاجه النباتات الموجودة في داخلها |
Pflanzen geben diese Informationen über Pollen weiter. | TED | ان النباتات تنقل معلوماتها .. عبر حبات اللقاح |
Pflanzen haben kleine Landebahnen für Bienen entwickelt, die ihren Weg sonst nicht finden. | TED | ان النباتات تطورت بنحو مكنها من صنع مؤشرات توجيه من اجل الهبوط على اجزاءها للنحل لكي لا تضل طريقها |
Auf vielen Pflanzen sind Markierungen, die anderen Insekten ähneln. | TED | انها علامات توجيه موجودة على الكثير من النباتات وتستهدف العديد من الحشرات |
So fanden sie Pflanzen, die Krämpfe verursachen konnten. | TED | لذلك فقد وجدوا نباتات معينة يمكن أن تسبب تشنجات. |
Dieser Mann heilt sie mit drei Pflanzen aus dem Regenwald des Amazonas. | TED | يعالجها هذا المطبب باستخدام 3 أنواع من نباتات غابات الأمازون. |
Pflanzen Sie bienenfreundliche Blumen, und vergiften Sie diese Blumen, dieses Bienenfutter, nicht mit Pestiziden. | TED | زرع زهور صديقة للنحل، وعدم تلويث تلك الزهور المغذية للنحل بالمبيدات الحشرية. |
Damals war der Ituri-Wald zum Naturschutzwald erklärt worden, mit einigen Tieren und Pflanzen. | TED | في ذلك الوقت غابات ايتوري وُجدت كغابات لحفظ بعض أنواع الحيوانات والنباتات |
Photosynthese wandelt Kohlenstoffdioxid in Nahrung für Pflanzen um, dieser Wasserboiler wandelt kaltes in heißes Wasser um. | Open Subtitles | التركيب الضوئي يحول أول أوكسيد الكربون لطعام للنباتات هذا السخان يحول الماء البارد الى ساخن |
Da Hefe im Grunde alle pflanzlichen Zucker vergärt, machten antike Völker Alkohol aus allen möglichen Pflanzen in ihrer Heimat. | TED | لأن الخمائر بشكل عام سوف تخمر أي نبات سكري، قام القدماء بتصنيع الكحول من أي محصول وأي نباتات كانت تنمو في أرضهم. |
Stadtgebiete bieten die meisten und besten Lebensräume, wie Sie an den über 200 verschiedenen Pflanzen sehen. | TED | تملك الحواضر أفضل الموائل والعدد الأكبر منها، كما تلاحظون هنا: أكثر من 200 نبتة مختلفة. |
Bienen sterben seit mehr als 50 Jahren, und wir bauen immer mehr Pflanzen an, für die wir Bienen brauchen. | TED | يموت النحل منذ 50 سنة الأخيرة، رغم أننا نزرع المزيد من المحاصيل التي تحتاج إليه. |
Sie Pflanzen die Bäume. und das Geld geht in einen Mikrokreditfond, den wir Village Development Bank nennen. | TED | لقد كانت الاشجار تزرع .. ونتاجها يذهب الى برنامج القروض الصغيرة والذي ندعوه بنك التنمية القروي |
Ich schwimme im Ozean und züchte meine Pflanzen, und ich bin glücklich. Sorry, Mom. | Open Subtitles | انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ آسف, امي |
Nur ein paar Beispiele. Bitte keine stacheligen Pflanzen um öffentliche Gebäude setzen. Das ist Platzverschwendung. | TED | أعني، دعوني أذكر بعضها. واحد، يرجى التوقف عن وضع النبات الشائكة حول المباني العامة. |
Pass auf, dass der Dünger der richtige für die Pflanzen ist. | Open Subtitles | والان تاكد من ان تقوم بوضع السماد على هذه النبتات |
Dann könnten die Landwirte neu Pflanzen und doch noch eine Ernte einfahren." | TED | ليستمر هؤلاء المزارعون في الزراعة ومن ثم يمكنهم الحصاد هذا الموسم" |
Wir müssen Pflanzen in die Felder bekommen, die für den Klimawandel bereit sind, und das möglichst schnell. | TED | يجب أن يكون لدينا محاصيل في الحقول معدة لمواجهة المناخ المتغيّر وأن نفعل ذلك بأقصى سرعة |
Wir begannen tausende Bäume zu Pflanzen, ausschließlich lokale und einheimische Arten, wo wir ein Ökosystem bauten, das dem glich, das es nicht mehr gab. Das Leben kam in ganz erstaunlicher Weise zurück. | TED | بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق |