Ich würde Ihnen gerne einen Videoclip meines jüngeren Ichs aus dem Film zeigen, von dem ich glaube, dass er diese Philosophie verkörpert. | TED | ولذا أود أن أريكم مقطع لي و أنا أصغر سنا من الفيلم الوثائقي، و الذي أشعر أنه يجسد تلك الفلسفة. |
Teil einer Philosophie für die ich gekämpft habe und dafür gewählt wurde. | Open Subtitles | جزء من الفلسفة التي بنيت عليها حملتي التي اختارني الناس لأجلها |
"Philosophie verhält sich im wahren Leben wie die Masturbation zum Sex." | Open Subtitles | علاقة الفلسفة بالحياة الحقيقية مثل علاقة العادة السرية بالجنس الحقيقي |
Mit der Philosophie der Kunst, Ästhetik, bestreite ich tatsächlich meinen Lebensunterhalt. | TED | أعمل في فلسفة الفن و علم الجمال فعليا للعيش. |
Um das zu verstehen, habe ich fünf Jahre lang Hunderte von Menschen interviewt und Tausende von Seiten über Psychologie, Neurowissenschaften und Philosophie gelesen. | TED | لأيجاد ذلك، أمضيت خمس سنواتٍ أقابل مئاتٌ من الأشخاص و أقرأ خلال الآفٍ من الصفحات في علم النفس، علم الأعصاب والفلسفة. |
Aber Philosophie ist nicht moralisch, und selbst die Logik hat Grenzen. | Open Subtitles | و لكن الفلسفة ليست الأخلاق و حتى المنطق له حدوده |
Darüber hinaus sollte das zwischenstaatliche Überprüfungsverfahren selbst im Einklang mit dieser Philosophie gestrafft werden. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تبسيط عملية الاستعراض الحكومي الدولي نفسها، بما ينسجم مع هذه الفلسفة. |
Der CEO von Google Eric Schmidt ist ein pragmatischer Anhänger dieser Philosophie. | TED | الرئيس التنفيذي لجوحل إريك شميت هو ممارس عملي لهذه الفلسفة. |
Seit der Zeit der frühen Philosophie und sicherlich in der Geschichte der Neurowissenschaften, war es ein Rätsel, das immer der Aufklärung widerstand, mit größten Kontroversen. | TED | رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا |
Für mich gibt es drei Aspekte dieser Philosophie. | TED | بالنسبة إلي، هناك ثلاثة جوانب لهذه الفلسفة |
Der dritte Aspekt der Philosophie ist: Gehen Sie weiter vorwärts. | TED | والجانب الثالث لهذه الفلسفة هو استمر بالتقدم للأمام. |
der Philosophie. Es geht zurück auf die Skeptiker bis zu Descartes. | TED | في الفلسفة. تعود إلى عصر الشكّوكيّين، و حتّى ديكارت. |
Und der Schlüssel dazu ist eine Philosophie, die wir "Moderne Märkte für Alle" nennen. | TED | والمفتاح لذلك هي الفلسفة التي نسميها بالأسواق الحديثة للجميع. |
Und ich denke, das ist der Grund, warum viele der bedeutendsten Menschen in effektivem Altruismus Menschen mit einem Werdegang in Philosophie oder Wirtschaft oder Mathe waren. | TED | هم أولئك الذين لديهم خلفية في الفلسفة أو الإقتصاد أو الرياضيات. وهذا قد يبدوا مستغربا، لأن كثير من الناس يظنون، |
Lehre, Kunst, Wissenschaft, Philosophie, Spiele für Geist und Körper, waren tägliche Beschäftigungen. | TED | العلوم ، المسرح ، الأبحاث ، الفلسفة ألعاب العقل و الجسم كلها كنت تدريبات يومية |
Nach dem Abitur konnte ich mich zwischen zwei Berufswegen nicht entscheiden -- Philosophie und Recht. | TED | عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون. |
die in letzter Zeit viel Aufmerksamkeit bekommen haben und die diese Philosophie verkörpern. Sie nutzen Nintendo Wii Controller. | TED | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي |
Er zielt darauf ab, jenen Studenten die Philosophie der Welt des Designs näher zu bringen. | TED | تهدف هذه الدورة إلى تقديم هؤلاء الطلاب إلى فلسفة عالم التصميم. |
Müssen Sie so herablassend klingen, oder gehört das auch zu den Prinzipien Ihrer blöden Philosophie? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتوقف عن الوضاعة للحظة أم أن هذا أحد مبادئ فلسفتك التافهة؟ |
Nun, das ist weit weg von seiner jetzigen Fertigkeit. Er wurde zum Doktor der Philosophie. | Open Subtitles | حسناً، هذا بعيد عن إنجازه الوحيد لديه دكتوراه في الفلسفه |
Seine Philosophie war, dass wir totale Selbstversorger abseits der Gesellschaft werden. | Open Subtitles | كانت فلسفته أن نصبح مكتفيٍ تماماً ذاتيا ومتوراين عن الأنظار |
Du musst politische Philosophie studiert haben. | Open Subtitles | لابد أنك قد تخصصت بالفلسفة السياسية خلال دراستك |
Bücher wiegen viel. Ich mache einen Auffrischungskurs in Philosophie. | Open Subtitles | الكُتُب تَزنُ الكثير.انا بآخذُ برنامج تنشيطي في الفلسفةِ. |
- Philosophie? | Open Subtitles | تفلسفاً |
Mit einer anderen Philosophie können wir vielen Problemen den Hahn zudrehen. | TED | علينا ان نوقف الكثير من هذه " الفوضى " ان اردنا ان نغير فلسفتنا |
Was halten Sie von dieser Philosophie? | Open Subtitles | نعم يا سيدى, كيف يبدو ذلك مع بعض الفسلفة المحلية ؟ |