"plötzlich so" - Translation from German to Arabic

    • فجأة
        
    • فجأه
        
    • فجاة
        
    • بشكل مفاجئ
        
    • تتّشكل
        
    Was Accenture plötzlich so unattraktiv daran fand, ich bin mir nicht sicher. TED لذا فمالذي وجدته اكسنتشر فجأة غير جذاب حول ذلك، لست متأكد.
    Wieso bist Du plötzlich so an mir und meiner Familie interessiert, Coushaine? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟
    Es ist schon merkwürdig, Monsieur, wenn jemand, der nie viel Geld hatte, und sich auch nie darum scherte, plötzlich so viel davon hat. Open Subtitles ولكنه شئ فضولى يا سيدى عندما يكون شخصا لايملك اى مال ولم يهتم كثيرا بذلك, ثم فجأة يأتى له الكثير
    Ist er plötzlich so einfach zu erreichen? Open Subtitles ماذا جرى ؟ كيف هكذا فجأه اصبح العثور عليه سهلا ؟
    Wieso interessiert dich das plötzlich so, Muffin? Open Subtitles و لماذا تهتمين فجأة أيتها الكعكة الصغيرة؟
    Niemand fühlt sich plötzlich so schwach, dass er nicht stehen kann. Open Subtitles لا أحد يشعر بالضعف فجأة و لا يستطيع الوقوف
    Sie wissen nicht, was sie plötzlich so besonders macht. Open Subtitles انهم لا يعرفون لما قد اصبحوا مميزين فجأة
    Und warum bist du plötzlich so ablehnend gegenüber Maryann? Open Subtitles و لماذا أصبحتِ فجأة كثيرة الشك بـ ماري آن ؟
    Nun, ich weiß nicht, warum du plötzlich so interessiert an dieser traurigen kleinen Eingeschlossenen bist, aber hier hast du es. Open Subtitles حسنا، أنا لـاـ أعلم السبب لكنكِ أصبحت فجأة مهتمة بهذا الأمر
    Ich hatte es nie verstanden, warum er plötzlich so böse wurde. Open Subtitles و أحب بلاده بشكل كبير لا أفهم أبداً لما تحول فجأة
    Es ist ungewöhnlich, sich plötzlich so genau zu erinnern, wenn man eigentlich nichts mehr wusste. Open Subtitles هذا غير إعتيادي أن تتذكر شيء ما فجأة بشكل واضح للغاية
    Es ist plötzlich so still. Ist wohl Nebensaison. Open Subtitles ـ لقد أصبح المكان هادئاً فجأة ـ لا بد أنها ليس فترة الذروة في الموسم
    Ich habe mich so an unsere Partnerschaft gewöhnt, - dass es sich plötzlich so beunruhigend anfühlt. Open Subtitles لقد ألفت شراكتنا، والافتراق عنه فجأة أمر مزعج
    Warum sorgst du dich plötzlich so um mein Wohl? Open Subtitles لماذا أصبحت فجأة قلقاً للغاية بشأن سلامتي ؟
    Dinge passieren einfach so plötzlich, so unerwartet. Open Subtitles إن للأمور طريقة للحدوث فجأة و بدون توقع
    Sie sah so verängstigt aus und plötzlich so alt und müde, Open Subtitles بدتخائفةجدا و عجوزة و متعبة فجأة
    Nein, mir ist ganz plötzlich so schwindlig. Open Subtitles لا، فأنا أشعر بأنّي دائخة فجأة
    O der siehst du einen anderen Grund, warum ich plötzlich so gut koche? Open Subtitles هل يمكنك أن تعطيني سبب أفضل لماذا أستطعت الطبخ فجأه ؟
    Irgendwie hat er wohl, weil du dich plötzlich so komisch benimmst. Open Subtitles حسنا لابد وانه قال شيئا لانك فجاة بدأتي تتصرفين بغرابه
    Sie sind ja plötzlich so angriffslustig. Open Subtitles فلن نحصل على شيء منها - أنتَ عدائي بشكل مفاجئ -
    (Mann im Off) Der Himmel sieht plötzlich so merkwürdig aus. Open Subtitles السّحب قادمة و كأنها شيئاً تتّشكل*، * على وشك أن تبدأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more