Er prahlt nicht nur mit meinem Hochschulabschluss, sondern auch damit, dass ich die erste Frau war und bin, die ihn mit dem Auto durch Kabul fährt. | TED | هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة أقود به عبر شوارع كابول |
und zweifellos prahlt er gerade, wie er gen Westen segelte, allein, und mit allem, was er allein erreicht hat. | Open Subtitles | ولاشك أنه يتفاخر الآن بشان إبحاره تجاه الغرب بمفرده وكل ما أنجزه بمفرده |
Dieses Haus prahlt mit seinem roten Harnisch und seiner Kampfkraft, aber selbst im großen Haus der Iyi, scheint die Ehre der Samurai nur Fassade zu sein. | Open Subtitles | هذا المنزل يتفاخر بدرعة الأحمر وشجاعة فرسانة ولكن يبدو أنه حتى فى منزل عشيرة "لايى" العظيم |
Irgendein hiesiger Typ prahlt, er hätte eine Flugmannschaft bestochen. | Open Subtitles | رجل محلي يتباهى أنّه قام برشوة طاقم الطائرة. |
Zwei Brücken mit Fallen daran. Urshu prahlt ständig damit. | Open Subtitles | جسران مُفَخَّخانِ دائماً ما يتباهى بهما (آرشون) |
Nun, "hör dir das an", prahlt sie. | Open Subtitles | حسنا , " انتبه لهذا , إنها تتفاخر |
Der Polizeipräsident ist gerade in Kopenhagen und prahlt damit, wie sicher Hongkong ist und wie professionell unsere Polizei arbeitet. | Open Subtitles | يتفاخر حول كيف "هونغ كونغ" آمنة، كم هم الشرطة محترفون. كيف نتخيّل هذا النظام المضحك |
Er prahlt mit mir. | Open Subtitles | إنه يتفاخر بشأني. |
Wenn was passiert... - Takao Awate wollte es. Er ist für die Finanzierung des Turniers verantwortlich und er prahlt gern. | Open Subtitles | إذا كان سيحدث شيء... أصرّ، (تاكاو أيواتا) أنيتحكّمبمالالبطولة، وهذا ليس سرّاً هو يحبَّ أن يتباهى. |
Sie prahlt damit, dass sie ein zertifiziertes, professionelles Mitglied des Amerikanischen Verbandes von Ernährungsberatern ist, was sehr glamourös und aufregend klingt. Man bekommt da ein Zertifikat und alles. | TED | وهي تتفاخر بأنها خبيرة وأنها عضو في الجمعية الأمريكية للإستشارات الغذائية ( AANC )، ( تتطلب دفع إشتراك فقط) وهو أمرٌ مثيرٌ ورائع حيث تُعطى شهادة تثبت ما تقول. |