Im Kontrast zur kristallinen Intelligenz hilft sie uns, Probleme zu lösen. | TED | وهو مختلف عن الذكاء المتبلور، فهو يساعدنا في حل المشاكل. |
Wir müssen Wege finden, die damit verbundenen Probleme zu lösen, denn diese Dinger sind so kompliziert. | TED | يجب ان نجد طرق لحل المشاكل حول هذا الموضوع لان هذه الاشياء معقدة لدرجة انها |
Es gibt viele verschiedene Arten sich kritischem Denken anzunähern, aber hier ist ein Fünf-Schritte-Verfahren, das einem hilft, jede Menge Probleme zu lösen. | TED | توجد طرق عديدة للوصول للتفكير النقدي. لكن هذه طريقة من 5 خطوات قد تساعدك في حل أي عدد من المشاكل. |
Sie werden dazu angeregt, sich in Gemeinschaften einzubringen und dabei nach Lösungen für gesundheitsbezogene Probleme zu suchen. | TED | يُشجّع الطلاب على الانخراط في المجتمعات عندما يبحثون عن حلول للمشاكل المتعلّقة بالصحّة. |
Sie halten uns davon ab, die offensichtlichen Gemeinsamkeiten der Probleme zu erkennen. | TED | وهي تمنعنا أيضًا من رؤية الروابط الواضحة بين القضايا. |
Ich glaube, sie hat Probleme zu Hause, Sir. | Open Subtitles | أعتقد أنها تعاني من مشاكل في البيت يا سيدي. |
Inzwischen fangen seine anderen Kunden an, sich wegen ihrer Probleme zu beklagen. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، مواهبه الأخرى بدأوا يشتكون عن مشاكلهم الخاصة |
Deine Mutter hatte mit mir darin Probleme zu schlafen, während sie den Alkoholentzug macht. | Open Subtitles | أمك لديها صعوبة في النوم هنا لتحصل على الهدوء |
Wie hilft es uns, einige der Probleme zu erkennen, die uns heutzutage beeinflussen? | TED | كيف يساعدنا هذا لمعرفة حلول لبعض المشاكل التي تؤثر علينا هذه الأيام؟ |
Zugleich müssen wir besonders einfallsreich sein, wenn es darum geht, Lösungen für derartige Probleme zu finden. | TED | وبنفس الوقت نتصرف بحنكة وذكاء لكي نجد الحلول لكي نخفف من المشاكل التي تنتج عنها |
Du sagst also, das Ablenkung eine Möglichkeit ist, sich seiner Probleme zu entziehen? | Open Subtitles | أنتِ تقولين إذن أن ذلك الإلهاء يُعد طريقة لتجنب المشاكل الخاصة بالشخص |
Warum nehmt ihr euch nicht eine Minute, um über eure weltbewegenden Probleme zu sprechen? | Open Subtitles | ما رأيكم في أن أمنحكم دقيقة حتى يُمكنكما التحدث عن المشاكل المُزلزلة بينكما |
Es gibt mehrere Maßnahmen, die die Organisation ergreifen kann, um diese Probleme zu beheben: | UN | 178 - هناك عدد من التدابير التي تستطيع المنظمة اتخاذها لمعالجة تلك المشاكل: |
Die Mittel, um Probleme zu lösen, sind Wissen und Verständnis. | TED | الأدوات لمعالجة المشاكل هي المعرفة والتفاهم. |
Ich verbringe meine Karriere damit, diese Probleme zu bekämpfen. | TED | ولقد قضيت سنوات مهنتي في مجابهة هذه المشاكل |
Wir erfuhren von ihnen viel über deren Aktivismus und wie sie es schaffen sich zu treffen, nicht nur um Probleme zu diskutieren, sondern um Lösungen zu diskutieren. | TED | كنا نتعلم منهم عن أنشطتهم وقدرتهم على التكاتف، ليس فقط مناقشة المشاكل ولكن أيضاً لمناقشة الحلول. |
Wir versuchen, Anführer mit außergewöhnlicher Integrität auszubilden, mit der Fähigkeit, komplexe Probleme zu konfrontieren, die richtigen Fragen zu stellen, und praktische Lösungen zu entwickeln. | TED | فنحن نحاول تدريب قادة أصحاب كرامة استثنائية والذين لديهم القدرة على مواجهة المشاكل المعقدة و طرح الأسئلة المناسبة و إيجاد الحلول العملية. |
Ich traue mich zu sagen, dass es nur Kleingeld kosten würde, Kleingeld, wirklich damit anzufangen, einige dieser Probleme zu lösen. | TED | أتجرّؤ على القول أنّه ثمن بخس، نظرا لما سيتطلّبه منّا أن نبدأ بمعالجة هذه المشاكل. |
Und grundsätzlich sollte Design viel mehr daran interessiert sein Probleme zu lösen und neue Bedingungen zu schaffen. | TED | وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة. |
Ich wusste, Mr. Ehlert hasste es, etwas über persönliche Probleme zu hören, aber solange ich ihn an der Krawatte hatte, musste er mir zuhören. | Open Subtitles | أعلم أن السيد "إلهرت" يكره الإستماع للمشاكل الشخصية لكن طول الفترة التي أمسكه بها من ربطته . هو نوعاً ما مضطر للإستماع |
Bonobos haben häufigen und promiskuitiven Sex, um Konflikte zu bewältigen und soziale Probleme zu lösen. | TED | تمارس البونوبو الجنس بشكلٍ متكرر وتعددي لإدارة الصراعات وحل القضايا الإجتماعية. |
Die 4. Kontaktperson scheint Probleme zu haben durchzukommen. | Open Subtitles | المتصل الرابع لديه مشاكل في الإتصال معنا |
Man geht zum Psychiater, um über seine Probleme zu sprechen. | Open Subtitles | يقصد الناس الأطبّاء النفسيّين للكلام عن مشاكلهم |
Du hattest immer Probleme zu akzeptieren, dass ich Wünsche und Bedürfnisse hab. | Open Subtitles | لطالما ما واجهت صعوبة في تقبُّل حقيقة أنّ لديّ إحتياجات، أنّ لديّ رغبات. |
Während die Welt von der Globalisierung profitiert hat, hat sie es nicht geschafft, die inhärenten Probleme zu lösen, die sich aus der verstärkten Integration unserer Gesellschaften, unserer Volkswirtschaften und der Infrastruktur des modernen Lebens ergeben. Darum sind wir heute gefährlichen, grenzübergreifenden Systemrisiken ausgesetzt. | News-Commentary | لقد استفاد العالم أجمع من العولمة ولكنه فشل في إدارة التعقيدات الكامنة الناجمة عن التكامل المتزايد بين مجتمعاتنا واقتصاداتنا والبنية الأساسية للحياة الحديثة. وقد أصبحنا نتيجة لهذا معرضين بشدة للمخاطر الجهازية العابرة للحدود. |
14. dankt dem Generalsekretär, dass er vom 8. bis 22. Juni 2003 eine multidisziplinäre Mission entsandt hat, mit dem Auftrag, die vorrangigen Bedürfnisse der Region und die Probleme zu ermitteln, mit denen sie auf den Gebieten Frieden, Sicherheit, wirtschaftliche Entwicklung, Menschenrechte, HIV/Aids und humanitäre Angelegenheiten konfrontiert ist; | UN | 14 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض تقييم الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الإنسانية؛ |