quälen Sie, wen Sie wollen, denn Sie können ja nicht anders! | Open Subtitles | اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي عدم تعذيب أحد |
Es könnte die Art des Täters sein, seine Opfer zu quälen, oder er zögert zu töten. | Open Subtitles | يمكن أن تكون طريقة المشتبه به في تعذيب ضحاياه، أو أنه لم يرغب في قتلهم. |
Man sagt, wenn die Götter uns quälen wollen, beantworten sie unsere Gebete. | Open Subtitles | يقولون أنّه حين تودّ الآلهة إنزال العذاب بنا، فإنّهم يستجيبون لدعائنا. |
Ja, aber ich will ihn noch ein bisschen quälen. | Open Subtitles | لقد فعلنا، لكنني فقط أودّ تعذيبه قليلاً. |
Jetzt werde ich wirklich wütend. Warum hat er entschieden, dass ich die Einzige bin, die er quälen will? | Open Subtitles | لماذا أنا الوحيدة التي قرر تعذيبها ؟ |
Die Lichtwesen beschützen die Menschen... vor den Kreaturen der Dunkelheit... die die Menschheit quälen und plagen. | Open Subtitles | الجانب المضئ يحمي الانسان من الجانب المظلم الذين يعذبون البشر |
Es steht mir zu, jeden zu quälen. | Open Subtitles | الجميع ملكي ويمكنني أن أعذبه |
Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. | TED | حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا. |
Versuch, niemanden so zu quälen, - dass er sich umbringt. | Open Subtitles | حاول ألا تعذب أي شخص كثيراً لدرجة قتله لنفسه |
Egal. Die Sache ist die, dass sie mich mein Leben lang quälen wird. | Open Subtitles | تلك النقطة هي التي ستعذبني ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي. |
Noch eine Idee, um ihn zu quälen? | Open Subtitles | هيا قل لي بعض الاخبار لتعذيبه حسنا. أم، دعيني ارى. |
Arme Menschen sind in der Regel ehrenhaft. Alter, du musst aufhören dich selbst zu quälen. | Open Subtitles | الأشخاص الفقراء يميلون لأن يصبحوا شريفين يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك |
Dann enthüllten wir einen Hammer und ein Beil und riefen sie auf die Roboter zu quälen und zu töten. | TED | ثم قدمنا لهم مطرقة وفأس وطلبنا منهم تعذيب الروبوتات وقتلها. |
Ich frage mich oft, warum sich die Leute ständig selbst quälen. | Open Subtitles | لماذا يعمل الناس دائما على تعذيب أنفسهم؟ |
Wenn Sie jemanden quälen müssen, dann Herrn Alexander! | Open Subtitles | إذا أردت تعذيب أحد ما فليكن السّيد أليكساندر |
Lass uns Erinnerungen austauschen, Geschichten erzählen, über das verdammte Wetter reden, über irgend etwas, anstatt mich mit der Hoffnung noch zu quälen. | Open Subtitles | لنتبادل بعض الذكريات فحسب و القصص و نتحدث عن الجو اللعين أي شيء عدا تعذيب نفسي |
Aber wir haben Augen, und die quälen uns schon genug. | Open Subtitles | لكن لدينا أعيُن وهي تسبب لنا ما يكفي من العذاب |
Wenn ich ihn wirklich quälen wollte, würde ich eine klinische Studie manipulieren in der Hoffnung, dass er mit Ihnen schläft. | Open Subtitles | ،إذا أردتُ حقاً تعذيبه لداويته بعلاج تجريبيّ على أمل أن ينام معك |
Das ganze quälen und Foltern macht mir richtig Durst. | Open Subtitles | تعذيبها وإيلامها أثار شديد ظمأي |
Sie spielen Spiele, sie quälen, sie töten. - Warum? | Open Subtitles | يمارسون ألاعيب، يعذبون ثمّ يقتلون لماذا ؟ |
Chuck, ich weiß, du gehst nicht ran, weil du mich quälen willst. | Open Subtitles | تشاك انت لا ترد على مكالماتي لتعذبني انا متأكدة |
Weißt du, ich will die arme Schweine die hier draußen ganz allein sind nicht quälen. | Open Subtitles | لا أريدُ تعذبي هؤلاء الملاعين هُنا في الخارجِ في وسطِ اللامكان |
Wenn ich zugebe, dass es kompliziert ist, würde das ausreichen, oder bist du dazu entschlossen, mich durch dieses Bestreben zu quälen? | Open Subtitles | إن اعترفت لك أن الأمر معقّد، فهل سترضي؟ أم أنّك تنوين تعذيبي خلال هذا المسعى؟ |
Und alle, die ich geschnappt habe, sind dort und quälen mich mit glühenden Zangen. | Open Subtitles | كل الأشخاص الذين قابلتهم يقومون بتعذيبي بكماشة من حديد حمراء ساخنة |
Wenn's drauf ankommt, versagen sie auf ganzer Linie. Und dann quälen sie dich erst recht. | Open Subtitles | الذين يريدون لمسك، لكن لا يُمكنهم .أو لن يفعلوا، لذا إنهم يعذبونك |