"quälen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعذيب
        
    • العذاب
        
    • تعذيبه
        
    • تعذيبها
        
    • يعذبون
        
    • أعذبه
        
    • بتعذيبها
        
    • تعذب
        
    • تعذبني
        
    • لتعذيبه
        
    • لتعذبني
        
    • تعذبي
        
    • تعذيبي
        
    • بتعذيبي
        
    • يعذبونك
        
    quälen Sie, wen Sie wollen, denn Sie können ja nicht anders! Open Subtitles اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي عدم تعذيب أحد
    Es könnte die Art des Täters sein, seine Opfer zu quälen, oder er zögert zu töten. Open Subtitles يمكن أن تكون طريقة المشتبه به في تعذيب ضحاياه، أو أنه لم يرغب في قتلهم.
    Man sagt, wenn die Götter uns quälen wollen, beantworten sie unsere Gebete. Open Subtitles يقولون أنّه حين تودّ الآلهة إنزال العذاب بنا، فإنّهم يستجيبون لدعائنا.
    Ja, aber ich will ihn noch ein bisschen quälen. Open Subtitles لقد فعلنا، لكنني فقط أودّ تعذيبه قليلاً.
    Jetzt werde ich wirklich wütend. Warum hat er entschieden, dass ich die Einzige bin, die er quälen will? Open Subtitles لماذا أنا الوحيدة التي قرر تعذيبها ؟
    Die Lichtwesen beschützen die Menschen... vor den Kreaturen der Dunkelheit... die die Menschheit quälen und plagen. Open Subtitles الجانب المضئ يحمي الانسان من الجانب المظلم الذين يعذبون البشر
    Es steht mir zu, jeden zu quälen. Open Subtitles الجميع ملكي ويمكنني أن أعذبه
    Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. TED حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا.
    Versuch, niemanden so zu quälen, - dass er sich umbringt. Open Subtitles حاول ألا تعذب أي شخص كثيراً لدرجة قتله لنفسه
    Egal. Die Sache ist die, dass sie mich mein Leben lang quälen wird. Open Subtitles تلك النقطة هي التي ستعذبني ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي.
    Noch eine Idee, um ihn zu quälen? Open Subtitles هيا قل لي بعض الاخبار لتعذيبه حسنا. أم، دعيني ارى.
    Arme Menschen sind in der Regel ehrenhaft. Alter, du musst aufhören dich selbst zu quälen. Open Subtitles الأشخاص الفقراء يميلون لأن يصبحوا شريفين يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك
    Dann enthüllten wir einen Hammer und ein Beil und riefen sie auf die Roboter zu quälen und zu töten. TED ثم قدمنا لهم مطرقة وفأس وطلبنا منهم تعذيب الروبوتات وقتلها.
    Ich frage mich oft, warum sich die Leute ständig selbst quälen. Open Subtitles لماذا يعمل الناس دائما على تعذيب أنفسهم؟
    Wenn Sie jemanden quälen müssen, dann Herrn Alexander! Open Subtitles إذا أردت تعذيب أحد ما فليكن السّيد أليكساندر
    Lass uns Erinnerungen austauschen, Geschichten erzählen, über das verdammte Wetter reden, über irgend etwas, anstatt mich mit der Hoffnung noch zu quälen. Open Subtitles لنتبادل بعض الذكريات فحسب و القصص و نتحدث عن الجو اللعين أي شيء عدا تعذيب نفسي
    Aber wir haben Augen, und die quälen uns schon genug. Open Subtitles لكن لدينا أعيُن وهي تسبب لنا ما يكفي من العذاب
    Wenn ich ihn wirklich quälen wollte, würde ich eine klinische Studie manipulieren in der Hoffnung, dass er mit Ihnen schläft. Open Subtitles ،إذا أردتُ حقاً تعذيبه لداويته بعلاج تجريبيّ على أمل أن ينام معك
    Das ganze quälen und Foltern macht mir richtig Durst. Open Subtitles تعذيبها وإيلامها أثار شديد ظمأي
    Sie spielen Spiele, sie quälen, sie töten. - Warum? Open Subtitles يمارسون ألاعيب، يعذبون ثمّ يقتلون لماذا ؟
    Chuck, ich weiß, du gehst nicht ran, weil du mich quälen willst. Open Subtitles تشاك انت لا ترد على مكالماتي لتعذبني انا متأكدة
    Weißt du, ich will die arme Schweine die hier draußen ganz allein sind nicht quälen. Open Subtitles لا أريدُ تعذبي هؤلاء الملاعين هُنا في الخارجِ في وسطِ اللامكان
    Wenn ich zugebe, dass es kompliziert ist, würde das ausreichen, oder bist du dazu entschlossen, mich durch dieses Bestreben zu quälen? Open Subtitles إن اعترفت لك أن الأمر معقّد، فهل سترضي؟ أم أنّك تنوين تعذيبي خلال هذا المسعى؟
    Und alle, die ich geschnappt habe, sind dort und quälen mich mit glühenden Zangen. Open Subtitles كل الأشخاص الذين قابلتهم يقومون بتعذيبي بكماشة من حديد حمراء ساخنة
    Wenn's drauf ankommt, versagen sie auf ganzer Linie. Und dann quälen sie dich erst recht. Open Subtitles الذين يريدون لمسك، لكن لا يُمكنهم .أو لن يفعلوا، لذا إنهم يعذبونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus