Als wir darauf zuschwammen, nach monatelangen Qualen und 2-jähriger Vorbereitung, war dieser Wohnraum, der darauf wartete, uns zu empfangen, wie ein neues Zuhause. | TED | حين سبحنا نحوها بعد كثير من العذاب وسنتان من التحضير، هذا المقر كان ينتظر قدومنا بدا كبيتنا الجديد. |
Es endet alles immer wieder auf die gleiche Weise, mit Qualen und zahllosen Opfern, ohne jeden Erfolg. | Open Subtitles | كل مرة تنتهى بنفس الطريقة العذاب و الموتى بلا فائدة منها |
Und wenn ich sie töte, werden sie erfahren, was es heisst, Qualen zu leiden, wie ich und andere. | Open Subtitles | وعندما يموتون، سيشعرون بمقدار كل الألم الذي جعلوني أعاني منه والمزيد |
Wie traurig. Die Qualen dieser Welt haben den armen Mann in den Wahnsinn getrieben. | Open Subtitles | يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون |
- Es ist Walker! Er lebt, Qualen! | Open Subtitles | (إنه (والكر) إبن العاهرة مازال حياً يا (كوالين |
Es überlebt sämtliche Qualen. Es durchsteht einfach alles. | Open Subtitles | إنه ينجو من المعاناة ومن حرمانه من كل شيء |
In seinem Leib werdet ihr unvorstellbare Qualen erleiden... während ihr 1.000 Jahre lang allmählich verdaut werdet. | Open Subtitles | و سوف تجدون أقصى أنواع العذاب فى بطن الكوكون حيث ستتعرضون للهضم داخل معدة حيوان بدائى |
Erlöse sie von ihren Qualen... ..und nimm sie mit deiner süßen Umarmung ins Paradies auf. | Open Subtitles | التى سلمتها إلى العذاب الذى يلاقونه و إمنحهم السعادة فى جنتك |
Wenn das Ritual beginnt, erleiden die Kreaturen aller Dimensionen unerträgliche Qualen und schließlich den Tod. | Open Subtitles | لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق |
Jemand, der das Leben versteht, das du führst, die Fragen, die du hast, die Qualen. | Open Subtitles | شخص يفهم الحياة التي عشتها، الأسئلة التي تحملها، العذاب. |
Keine der vielen Qualen hier war für mich schmerzhafter, als dich hier zu sehen. | Open Subtitles | مع كُل العذاب في هذا المكان، لا شيء سبب ليّ ألم كثير من رؤيتك هُنا. |
Ignoriert die Qualen in euren Füßen, und die Schmerzen in euren Köpfen, und macht weiter mit der guten Arbeit. | Open Subtitles | تجاهل الألم الذي في قدمك والأوجاع التي في رأسك وأدي العمل جيداً |
Was für Qualen verursacht es bei dir, wenn er diese Zeit mit einem friedlichen Lächeln verbringt? | Open Subtitles | ما مقدار الألم الذي سيسببه لك لو قضى هذه الفترة بابتسامة راضية؟ |
Hat er Ihnen auch erklärt, an was für Qualen ihr Sohn leiden wird, wenn er die | Open Subtitles | هل شرح أيضاً مدي الألم الذي سيعانيه إذا أصيب |
Geist der Liebe und Zärtlichkeit... wir sind hier, um mit denen Kontakt aufzunehmen, die Qualen erleiden. | Open Subtitles | روح الحب والرقه نجتمع هنا الليله لنتواصل مع هؤلاء الذين يجتازون المنزل فى عذاب |
Die Versuchsperson... ist unerträglichen seelischen Qualen ausgesetzt. | Open Subtitles | ماأنت بصدد رؤيته هو شخص تعرض إلى عذاب لايحتمل |
Näher ran, Qualen! - Wirf's rein! | Open Subtitles | (أكثر قليلاً بعد يا (كوالين - أقذفها بالداخل - |
Da, wo Sie hin wollen, gibt es nichts bis auf Leid und Qualen, die Sie sich nicht ausmalen können. | Open Subtitles | لا شيء هناك سوى الألم و المعاناة بمعدل لا يمكنكما تخيله |
Ich müsste in der Hölle ewige Qualen erleiden. | Open Subtitles | أنا يجب أن أكون مع الشياطين أعانى من الخلود فى التعذيب |
Bis der Verurteilte die Qualen des Sterbens spürte, aber nicht die Zufriedenheit des Todes. | Open Subtitles | حتّى يشعر الرجل الملعون بعذاب الموت، لكن ليس الموت المُرضي. |
Aber das Ende ist doch der beste Teil, weil du tatsächlich echte Schmerzen empfunden hast, physische Schmerzen, Qualen. | Open Subtitles | لكنّ النهاية هي الجزء الأفضل. لأنّك شعرت فعليًّا بألم حقيقيّ جسديّ، عذاب. |
Es sollte nicht die Qualen enthalten, mit denen es Eure Seele belastet. | Open Subtitles | لايجب أن يكون عذاباً كاملاً الأن أنت تحملها مُقابل حياتك الأن. |
Der Patient missdeutet seinen Arzt als den Quell all seiner Qualen. | Open Subtitles | المريض أساء تقدير وفهم طبيبه وإعتقد أنه مصدر عذابه |
Finde meinen Jungen oder die Qualen, die ich dir bescheren werde, werden unendlich sein. | Open Subtitles | جدي طفلي أو سيكون عذابي لكِ أبديّاً. |
Dann hätten Sie gewusst, dass Ihre Qualen nicht umsonst waren. | Open Subtitles | وكنتِ سوف تشعرين بألمكِ و معاناتك بأنها تستحق |
Es macht einen Mann attraktiv, wenn er die Qualen des Daseins spürt. | Open Subtitles | هناك شيء جذاب ما بالرجل قوي المشاعر نحو آلام الحياة. |
- In dieser Klinge steckt dunkle Magie. Sie verursacht endlose Qualen. | Open Subtitles | هذا النصل مشبع بسحر أسود، وسيسبب ألمًا لا يفنى. |
Bruder Salvatore, die Folter bereitet mir ebenso große Qualen wie dir. | Open Subtitles | ... الأخسالفاتوري هذه العذابات ستآلمني بقدر ما تآلمك |