Betrachten Sie kurz eine wichtige Quelle ästhetischen Vergnügens, die magnetische Anziehungskraft von wunderschönen Landschaften. | TED | تأمل للحظه في مصدر مهم من المتعة الجمالية الجذب المغناطيسي للمناظر الطبيعية الجميلة |
Nun erhalte ich eine zusätzliche Quelle von Sinnesinformationen durch diese äußere Einwirkung. | TED | الآن حصلت على مصدر اضافي للمعلومات الحسية نتيجة لذلك الفعل الخارجي. |
Bald haben wir gemerkt, dass wir an die Quelle mussten, wenn wir groß rauskommen wollen. | Open Subtitles | نحن ادركنا قريبا لنحصل على كل شيء، لنثبته حقا كان علينا التحكم في المصدر. |
Du bist die Quelle des Übels hier,und dafür machen wir dich alle ! | Open Subtitles | انت بالتأكيد المصدر في هذه المنطقه ونحن سوف نوقفك من اجل الخير |
Wie ich höre, gibt es eine neue Quelle ausgezeichneten Pulvers in der Stadt. | Open Subtitles | منادي المدينة والجرائد تقول إن هناك مصدراً جديداً من البارود الممتاز هنا |
So stellen wir fest, dass die Straße uns eine nimmer endende Quelle von Inspirationen bietet. | TED | لذا يتبين لنا أن الشارع هو مصدر مستمر لهذا النوع من الإلهام بالنسبة لنا. |
Die Blockchain erlaubt uns, eine offene, globale Plattform zu schaffen, auf der jegliche Zertifizierung über jedes Individuum aus jeder Quelle sicher ist. | TED | قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر. |
Diese Dinge geben uns und sind die unglaubliche Quelle unserer Stärke. | TED | هذه هي الأشياء التي تمدّنا، وهي مصدر لا يصدق لقوتنا. |
Der Tag, an dem die Quelle aller Magie angezapft werden kann. | Open Subtitles | إنه اليوم الذي يستطيع فيه مصدر جميع السحر التدخل بالأمور |
Mit der Macht der Drei auf deiner Seite ist uns die Quelle nicht gewachsen. | Open Subtitles | مع قوة من ثلاثة من جانبنا، وسوف يكون هناك مصدر مباراة بالنسبة لنا. |
Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل. |
Es gibt also Dinge, die selbst die Quelle nicht vernichten kann. | Open Subtitles | أفترض أن هناك بعض الأشياء يمكن حتى المصدر لا يهزم. |
Dem Cole, den man Balthasar nannte, die rechte Hand der Quelle. | Open Subtitles | تلك التي كنت معروف فيها بالبالثازار ، يد المصدر اليمنى |
Wenn der französische Notruf von irgendwo innerhalb dieses Dreiecks stammt, werde ich die Quelle lokalisieren können. | Open Subtitles | لو أن الارسال الفرنسى قادم من داخل حدود المثلث سيكون باستطاعتى أن أحدد مكان المصدر |
Besteht die Möglichkeit, dass diese anonyme Quelle gerade mit mir an einem Tisch sitzt? | Open Subtitles | هل هنالك فرصه ان يكون المصدر المجهول جالس معي الان على نفس الطاوله؟ |
Flüchtlinge, die Zuflucht suchen, sahen den Westen als Quelle von Hoffnung und als Zufluchtsort. | TED | اللاجئون الباحثون عن الأمان رؤوا في الغرب مصدراً للأمل وملاذاً. |
Aber ich frage mich, ob Anglade und Casimir ihm von der Quelle erzählen. | Open Subtitles | لا يزال انغلايد أو كازيمير هم أقرباءه أيضاً وقد يخبروه عن الينبوع |
Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorität zu finden, sondern dafür zu sorgen, dass er besser funktioniert als bisher. | UN | والمنشود ليس هو إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل جعل المجلس يعمل بشكل أفضل مما كان. |
Sie sind Ihre Quelle im Weißen Haus los und Garcia und das Mädchen. | Open Subtitles | فقدت مصدرك في البيت الابيض و لم تفلح مع "جارثيا" وفقدت الفتاه |
Hier ist Gossip Girl.. Eure einzig wahre Quelle für das schockierende Leben von Manhattan's Elite. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة |
Vielen Dank. Du bist tatsächlich meine erste legale Quelle. | Open Subtitles | ،شكراً يا ابنة عمي أنت فعلاً مصدري الشرعي الأول |
Ich will die ewige Quelle. | Open Subtitles | أريدكم أن تظهروا لي الربيع الخالد ، هذا كل شيء |
Doch ist das noch nichts gegen die Quelle des Ganzen, was jeder Feinschmecker bestätigen wird. | Open Subtitles | لاشيء بالمقارنة مع مصدرها الغني المفعم كما سيقول لكم الذواقة , بالتــأكيد |
- Aber eines wisst ihr nicht mehr: Bei Pique-Bouffigue ist eine Quelle. | Open Subtitles | ربما ما لا تعرفوه أن البوفيغ يملك ينبوع في أرضه |
Es sind im Prinzip Fake News für Kinder und wir trainieren sie von Geburt an, auf den allerersten Link zu klicken, der erscheint, unabhängig davon, was die Quelle ist. | TED | إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره. |
Nein! Wirf keinen Stein in die Quelle aus der du trinken willst. | Open Subtitles | كلا , لا تلق الحجارة فى البئر الذى تشرب منة |
Keine Quelle entgeht dem Bedarf der Landwirtschaft, auf die 70 % des menschlichen Wasserverbrauchs entfällt. | Open Subtitles | ليس هناك ربيع يستطيع الهروب من أمام الزراعة حيث توفر سبعون بالمئة من الكمية المستعملة في الزراعة |
Er wollte nicht, dass er mich an den schmerzlichen Vorfall erinnerte und zu einer Quelle der | Open Subtitles | هو كان ليمنعه من أن يكون تذكار قوي جداً وأن يمنعه من أن يكون بئر من الحزن |