"rätseln" - Translation from German to Arabic

    • الألغاز
        
    • بالألغاز
        
    • ألغاز
        
    • الألغازِ
        
    • بغموض
        
    • الالغاز
        
    • ألغازاً
        
    • بألغاز
        
    • غموضه
        
    Ich war noch nie ein großer Freund von Rätseln. Open Subtitles مم، لم يسبق لي أن كثيرا رعايتهم الألغاز.
    Sie kennen den Mann. Manchmal sprach er in Rätseln. Open Subtitles كلامه يحتوي على الألغاز أحياناً.
    - Er spricht in Rätseln. - Das Rennen ist noch nicht gewonnen. Open Subtitles انه يتحدث بالألغاز لن يفقد شىء حتى ينتصر
    Da dieser Bösewicht seine Taten... mit Rätseln signiert, gaben ihm die Gothamiter den Spitznamen "Riddler". Open Subtitles بإتفاقه مع ذو الوجهين, هذا ظهور ...لمجرم جديد يترك وراءه ألغاز لذا أهل جوثام لقبوه بالجوكر
    Antworten hinter den Rätseln. Waffenkontrollsystem runterfahren? Open Subtitles هناك أسرار ضمن عيونِ الأجوبة , ضمن الألغازِ.
    Dieser Mann spricht in verdammten Rätseln. Open Subtitles هذا الرجل يتحدث بغموض
    Ich könnte euch zeigen, wo ihr die Antworten zu diesen Rätseln findet, aber ihr werdet mir wahrscheinlich nicht glauben. Open Subtitles يمكننى ان اريك اين تجد جواب كل هذه الالغاز و لكنى اعتقد انكم لا تصدوقنى
    Probleme werden zu Rätseln und Hindernisse verschwinden. TED المشاكل تصبح ألغازاً وتختفي العقبات
    Warum eine Frau entführen, ihre Erinnerungen auslöschen, dann ihren ganzen Körper mit Rätseln für uns voll tätowieren? Open Subtitles لماذا يختطفون امرأة ويمسحون ذاكرتها ثم يقومون بوشم جسدها بالكامل بألغاز لنا لنحلها؟
    Weil die Essenz seiner Gnade in seinen Worten liegt - und in seinen Rätseln. Open Subtitles لأن جوهر غفرانه يكمن في كلمته وفى غموضه
    Von der verzerrten Verteilung von Händigkeit unter kooperierenden Tieren, zum geringfügig größeren Anteil and Linkshändern in wetteifernden Jäger-Sammler-Gesellschaften, liegen die Antworten zu einigen Rätseln der frühen menschlichen Evolution vielleicht schon in unseren Händen. TED بداية من التوزيع المختل لآثار الحيوانات المتعاونة حتى الزيادة القليلة في نسبة العسراء في المتجمعات البدائية المتنافسة، قد نجد ان الاجابات على بعض الألغاز المتعلقة بالتطور المبكر للإنسان موجود بالفعل في أيدينا.
    Ich bin nicht so gut in Rätseln. Open Subtitles أنا لا أحب الألغاز
    Kennt Ihr Euch mit Rätseln aus, Kardinal Borgia? Open Subtitles هل أنت جيد في الألغاز يا كاردينال (بورجيا) ؟
    Und ich wollte doch nur bedeutungslosen Sex mit einer schönen Frau haben, die einfach nur in tranceartigen Rätseln spricht. Open Subtitles وكل ما أردتُ فعله، هو أن أمارس جنس، بدون معنى رفقة امرأة جميلة، التي هي نعم تتكلم بالألغاز العقلية
    Verschlechtere sie nicht mit Rätseln und schleierhaften Absichten. Open Subtitles لا تزيديه بالألغاز والنية الغير مصرح بها
    Genug mit den Rätseln, sag mir einfach, was du willst. Open Subtitles لا تتحدث بالألغاز ما الذي تريد مني فعله؟
    Sie sprechen in Rätseln, weißer Mann. Open Subtitles كلامك كله ألغاز أيها الرجل الأبيض
    Lass gut sein mit deinen Rätseln, Ed. Ich habe da heute und auch an keinem anderen Tag keine Geduld für. Open Subtitles أعطنا إياه بدون ألغاز يا (إد) لييس لدي صبر اليوم أو أي يوم.
    "Mit zwei Köpfen, deren erster nur in Rätseln spricht." Open Subtitles والأول سَيتكلّمُ فقط في الألغازِ
    Hör auf, in Rätseln zu sprechen. Open Subtitles .توقف عن التحدث بغموض
    Hör auf. Hör auf! Und Sie hören auf, in Rätseln zu sprechen. Open Subtitles توقف ، توقف و انت توقف عن هذه الالغاز
    Genug mit den Rätseln. Open Subtitles كفى ألغازاً
    Ein Schreiberling umhüllt von Rätseln inmitten von Geheimnissen. Open Subtitles كاتبٌ محاطٌ بألغاز ذو لحيةٍ خفيفة.
    Weil die Essenz seiner Gnade in seinen Worten liegt und in seinen Rätseln. Open Subtitles لأن جوهر غفرانه يكمن في كلمته وفى غموضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more