Du gehst auf die Tretmühle, Rücken zum Bild.... ....als ob du wegläufst. | Open Subtitles | تقفين على محرك السير وتديرين ظهرك لهذه الصورة وكأنك تهربين منه |
Setzen Sie sich an den Tisch dort, mit dem Rücken zum Fenster. | Open Subtitles | إجلسي في تلك المنضدة هناك في المقعد و ظهرك إلى النافذة |
Ich hasse es, wenn hinter meinem Rücken über mich getratscht wird. | Open Subtitles | أكره ذلك،أكره أن يتحدث الناس عنيّ خلف ظهري وفي منزلي |
Alle Kameras zeigen meinem Rücken. Aber Sie kann man überall sehen. | Open Subtitles | لاحظ جميع الكاميرات على ظهري و وجهك هو على القنوات. |
- Starker Rücken. Ich kann gut rudern. - Und einen starken Wunsch zu fliehen. | Open Subtitles | وانا أستطيع التجديف يا سيدى , لدى ظهر قوى ورغبة قوية فى الهروب |
Wenn wir Lucullus angreifen... wird Pompejus genug Zeit haben, uns in den Rücken zu fallen. | Open Subtitles | إذا إشتبكنا مع لوكولوس سيكون لدى بومباي الوقت الكافي ليأتي و يهاجمنا من الخلف |
Sie kam aus dem Dickicht gestürmt, direkt auf uns zu, setzte sich neben uns, zitternd, mit ihrem Rücken zu Dereck und hielt Ausschau. | TED | لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص |
"Übrigens, Wasserdrache... mein lieber Freund... ich frage mich, wenn du sonst nichts vorhast... ob du mich wohl auf deinem Rücken über den See trägst... | Open Subtitles | صديقى العزيز اتساءل ان لم يكن لديك ارتباطات اخرى فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى على ظهرك وتعبر بى هذا المضيق |
Ich kann dir auf jedem Quadratzentimeter dieses Ortes den Rücken decken! | Open Subtitles | بإمكاني أن أحمي ظهرك في أي انش من هذا المكان |
Dreh dich langsam auf den Bauch und leg die Hände auf den Rücken. | Open Subtitles | أريدك أن تنبطح على بطنك وضع يديك خلف ظهرك وافعل ذلك ببطئ |
Ich hätte das mit Louis nicht hinter deinem Rücken machen sollen. | Open Subtitles | أم، لا ينبغي لي أن ذهبت وراء ظهرك مع لويس. |
Ich unterhalte mich vorhin mit ihr, dreh ihr den Rücken zu, und da ist sie weg. | Open Subtitles | حسنا كان لدي محادثة معها هذا اليوم ، وأدرت لها ظهري لثانيتين ، وبعدها أختفت |
Ich kann Leuten, die mich brauchen, nicht einfach den Rücken zuwenden. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أدير ظهري على الناس الذين يحتاجونني |
Früher, da hätte ich diese ganze Angelegenheit allein, mit auf dem Rücken verbundenen Händen erledigt, | Open Subtitles | بالماضي كان باستطاعتي تولّي أمر هذا الشرير و كِلا يديّ مقيدتان خلف ظهري لكن |
Und dann habe ich herausgefunden, dass er mich hinter meinem Rücken betrügt. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكنني معرفة انه كان يتسلل وراء ظهري. مع أليسون. |
Außerdem ritzte der Mörder ein astrologisches Zeichen in den Rücken des Opfers. | Open Subtitles | بالاضافة الى أن القاتل تنقش على ظهر الضحية علامة دائرة الابراج |
Und C, den Notizen eines Verrückten, sowie eines Beweisstücks aus dem Rücken eines Mannes. | Open Subtitles | و ثالثاً : مذكرة رجل مجنون مع دليلك الذى اخرجته من ظهر الرجل |
Er hat mir nur meinen Sommeranzug... mit dem Blitz auf dem Rücken da gelassen. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذى تركه هو بدلة الصيف مع الحزام البراق الموجود فى الخلف |
Jetzt kann er allein mit dem kleinen Teil an meinem Rücken trainiert werden. | TED | أما الآن فيمكن تدريبها بوجود ذلك الجهاز الصغير في الخلف. |
Sie mag es so, Runden im Gras zu drehen... und dann legt sie sich auf die Steinstufen, mit der Sonne im Rücken. | Open Subtitles | إنها تحب الركض في دوائر على العشب. ومن ثم تستلقي على الدرجات الحجرية الدافئة بينما أشعة الشمس تنتشر على ظهرها. |
Con sagt, dass du es hinter meinem Rücken mit ihr treibst. | Open Subtitles | كون اخبرنى بما تفعله مع أمرأتى من وراء ظهرى الآن. |
Und hier bin ich und rede hinter deren Rücken und ich bin deren beste Freundin. | Open Subtitles | و ها أنا ذا أتكلم بهذا من وراء ظهورهم و أنا أعتبر أعز أصدقائهم |
In einer Minute drehen Sie den Rücken zu den Gewehrläufen. | Open Subtitles | ستديروا ظهوركم نحو المدفع الرشاش وتواجهوا الحائط |
Wenn uns kein Cop den Rücken freihält, brauchen wir mindestens eine Zwei-Block-Eingrenzung. | Open Subtitles | اذا ليس لدينا شرطي يحمي ظهورنا نحن نحتاج على الأقل حاجزين |
War ich derselbe wie vor dem Unfall, bevor diese Straße mein Leben wie den Rücken eines offenen Buches teilte? | TED | هل أنا نفس الذي كنت قبل الحادث قبل أن يقسم هذا الطريق حياتي مثل العمود الفقري لكتاب مفتوح؟ |
Warum steckt es dann dauerhaft auf deinem Rücken fest? | Open Subtitles | ـ هذا مُقزز ـ إذاً، لماذا هي ملتصقة بظهرك تماماً؟ |
Du konntest nicht mehr sechs Stunden am Tag üben wegen deinem Rücken. | Open Subtitles | ظهركِ منعكِ من مزاولة العمل ستة ساعات يوميا |
Durch den Rücken bin ich aus dem Spiel. Ich lieg im Rückstand. | Open Subtitles | فهذا الظهر اللعين يبعدني عن اللعبة إنني متأخر كثير عن البقية |
Diese langen Fäden auf dem Rücken der Krabbe bestehen aus Stoffen, die das Bakterium produziert. | TED | هذه الشعيرات الطويلة التي تراها على الجزء الخلفي من السلطعون. هي في الواقع التي أوجدتها نواتج البكتيريا. |
- Jacken. Einer von ihnen hatte die Nummer 15 auf dem Rücken. | Open Subtitles | واحد، رجل واحد كَانَ عِنْدَهُ عدّْ 15 على الظهرِ. |