"recycelt" - Translation from German to Arabic

    • تدويرها
        
    • التدوير
        
    • تصنيعها
        
    • تدوير
        
    • تقوم بإعادة
        
    • إعادة تصنيع
        
    All diese Proteine können nun im Grunde recycelt und wieder verwendet werden. TED وكل تلك البروتينات يمكن إعادة تدويرها واستخدامها جميعًا مرة أخرى.
    Sie wurden alle tausende Male recycelt, genauso wie du und ich. Open Subtitles كلها تمت إعادة تدويرها آلاف المرات, مثلك و مثلي.
    Nicht mal richtig recycelt. Open Subtitles ليس في مكان إعادة التدوير المناسب
    Über 75 % des Papiers wird recycelt. Open Subtitles أكثر من خمس وسبعون بالمئة من الأوراق يعاد تصنيعها
    Und was Plastiktüten anbelangt: Werden weniger als 5 % recycelt. TED وعندما يتعلق الأمر بالأكياس البلاستيكية، يتم إعادة تدوير ما يعادل أقل من نسبة خمسة في المئة.
    Indien sammelt und recycelt mehr als 60 Prozent seines Plastikmülls, während ein Industrieland wie die USA nur ungefähr zehn Prozent schafft. TED فالهند تقوم بإعادة استخدام وتدوير أكثر من 60 بالمئة من مخلفاتها البلاستيكية، بينما دولة متقدمة كالولايات المتحدة، تعالج فقط ما يقارب عشرة بالمئة.
    Er rettet irgendwo den Regenwald, oder recycelt seine Sandalen. Open Subtitles هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء
    Viele glauben , wir werden als Traktoren recycelt. Open Subtitles ويعتقد الكثيرون إنه سيتم أعادة تدويرها إلى سيارات حرث
    Hier in Brasilien sammeln sie 90 Prozent allen Mülls, der recycelt wird. TED هنا في البرازيل، يجمعون 90% من النفايات المعاد تدويرها
    Sie hat sie nicht recycelt! Open Subtitles لمْ تقم بإعادة تدويرها.
    Eine weitere Konsequenz daraus, dass Metall von Menschen so einfach recycelt werden kann ist, dass sehr viel Material aus unserer entwickelten Welt – und es ist traurig zu sagen, hauptsächlich aus den Vereinigten Staaten, wo wir gegenwärtig keine Recycling-Strategien haben wie hier in Europa – in Entwicklungsländer gelangt, für Billig-Recycling. TED ونتيجة أخرى لكون المعادن سهلة إعادة التدوير جداً من قبل الإنسان هي أن كثير من أشياءنا في العالم المتطور ويحزنني القول خاصة في الولايات المتحدة حيث لا يوجد لدينا سياسات إعادة تدوير تعمل بشكل فعّال كما هو الحال هنا في أوروبا تجد طريقها إلى الدول الناشئة لعمليات إعادة تدوير رخيصة
    - Sie recycelt und kompostiert. Open Subtitles -إنها تقوم بإعادة التدوير ... وتستعمل السماد.
    Ein Kreislauf-Recyclingsystem, in welchem aus den Kunststoffen ein anderes Produkt hergestellt wird, birgt da erhebliche Vorteile für die Umwelt, wie einen verringerten Energie- und Ölverbrauch. Aber der Prozess, die recycelfähigen Kunststoffe von anderen Kunststoffen und Feststoffabfall zu trennen, ist schwierig, teuer und arbeitsintensiv, also wird nur ein kleiner Teil recycelt. News-Commentary وبالتالي فإن إعادة التدوير بأسلوب الحلقة المغلقة، حيث تستخدم النفايات البلاستيكية في صنع منتجات أخرى، تحمل معها فوائد بيئية كبيرة، مثل خفض استهلاك الطاقة والنفط. ولكن عملية فصل البلاستيك القابل للتدوير المصنوع من مواد بترولية عن أنواع أخرى من البلاستيك والنفايات الصلبة صعبة ومكلفة وتحتاج لعمالة مكثفة، لذا فإن نسبة صغيرة منها تخضع لعمليات إعادة التدوير.
    Dinge werden nicht recycelt, nur weil du dich schuldig fühlst sie in den Müll geworfen zu haben. Open Subtitles الأشياء لا تعاد تصنيعها لأنك تحسّين بالذنب جرّاء رميكِ لها بالقمامة
    Wenn sie in der blauen Tonne war, wird sie in der Allan Company recycelt. Ok. Und wenn sie in der schwarzen Tonne war, werden Sie sie nie finden. Open Subtitles إن كانت في الزرقاء فسوف يعاد تصنيعها في شركة نفايات " آلن " لو كانت في السوداء لن تجديها
    Vier Millionen dieser Becher verbrauchen wir jeden Tag auf Flügen. Kaum einer davon wird wiederverwendet oder recycelt. TED نحن نستخدم 4 ملايين كوب يومياً في رحلات خطوط الطيران، وفعلياً لا يعاد استخدام أو تدوير أحدها؛
    Vielleicht recycelt Samaritan Puzzles. Open Subtitles ربما السميرتين تقوم بإعادة الأحجيات
    Nash ist Waffenhändler, könnte sein, dass er sein Messing recycelt. Open Subtitles (ناش) هو تاجر أسلحة. يبدو منطقياً أنه يريد إعادة تصنيع النحاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more