Eure Schwester gebärt dort drin und ihr redet über ein verdammtes Auto. | Open Subtitles | مرنة للغاية أختك هناك تلِد.. وأنت تتحدث عن سيارة لعينة ؟ |
Man denkt, man redet über was Bestimmtes, und entweder ist es so, und man langweilt sich, oder nicht, weil so viel Subtext dahinter steckt, dass man einen Decoder braucht. | Open Subtitles | تظن أنك تتحدث عن شئ سواء كنت تفعل و كان الأمر مملاً أو لا تفعل لأن هناك شفرة و تحتاج لفكها |
Ich meine, schau, die ganze Schule redet über ihr Kartenspiel. | Open Subtitles | أعني،اسمعي،المدرسةبأكملها.. تتحدث عن لعب الأوراق معهما .. |
Ich weiß nicht, ich glaube, es redet über Kahlschlag. | TED | لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار. |
Nein, ich denke, er redet über selektiven Holzeinschlag. | TED | لا، أعتقد انه يتحدث عن الغابات الإنتقائية. |
Tony frischt dein Gedächtnis auf. Keiner redet über den Fall, nur mit mir. | Open Subtitles | سـيسـاعدك توني في التذكر ولا أحد يتكلم عن هذه القضية فقط معي |
Und er redet über sich in der dritten Person. | Open Subtitles | و هو يتكلم عن نفسه و كأنه شخص آخر. |
Man redet über diesen kleinen Jungen im Tower, die arme alte Lady Salisbury. | Open Subtitles | الناس تتحدث عن الولد المسكين في البرج وعن تلك العجوز المسكينة ، السيدة سالزبوري |
Man sitzt am Strand, es ist eiskalt, in der Badehose, und redet über etwas, alle anderen surfen. | Open Subtitles | نجلس على الشاطئ في الجو البارد تتحدث عن أمر ما و الجميع يركبون الأمواج |
Ich sitze da, höre dem Mädchen zu, dass ihre Erfahrungen mit uns teilt und sie ist offenkundig, du weißt schon, sie redet über Drogen, aber... unsere Geschichten sind die selben. | Open Subtitles | جلست أستمع لفتاة وكانت في الواقع تتحدث عن المخدرات ولكن |
Die ganze Stadt redet über ihn. | Open Subtitles | فالبلدة بأكملها تتحدث عن الأمر |
- Ich denke, sie redet über Geld. | Open Subtitles | -ما الذي تتحدث عنه؟ -أعتقد أنها تتحدث عن المال |
Ihr redet über Krieg, als wäret ihr ein Experte, aber im einzigen Kampf in dem ihr je gekämpft habt wurdet ihr von Robb Stark gefangen genommen. | Open Subtitles | إنّك تتحدث عن الحرب كما لو أنّك محنّك بها ولكن الحرب الوحيدة التي أتذكر أنّك خضتها هي التي قبض بها روب ستارك عليك، ذلك الذئب الصغير |
Jeder sitzt auf seinem und redet über den der anderen. Sie war nicht böse. | Open Subtitles | كل شخص يتحدث عن شخص آخر مارجريت لم تكن شريره |
Er redet über solche Dinge. | Open Subtitles | أعرف فحسب, اتفقنا؟ أقصد أنه يتحدث عن أشياء |
Jeder redet über einen nackten Typen, der gerade durch die Schule spaziert ist. | Open Subtitles | الكل يتحدث عن شاب متعري دخل تواً إلى المدرسه |
Keiner in dieser Familie redet über die beiden toten Pflanzen im Raum, auch bekannt als meine Eltern. | Open Subtitles | لا أحد في هذه العائلة يريد أن يتحدث عن أثنين من الموتى في الغرفة أختصاراً لوالدي |
Er betrinkt sich und redet über weiß Gott was. | Open Subtitles | انه مع ويد يسكر يتكلم عن الله يعرف ماذا |
Ok, er redet über den Fall, oder? | Open Subtitles | حسـنا، هو يتكلم عن القضيه، أليس كذلك؟ |
- Keiner redet über deine Moms. - Ich sagte nicht keiner. | Open Subtitles | أحداً لا يتكلم عن أمك |
Ihr redet über diese Nutten. Redet mit einigen von ihnen. | Open Subtitles | أنتم تتكلمون عن العاهرات لنذهب و نحضر بعضهن |
Tag, Joe, die ganze Stadt redet über dich. | Open Subtitles | يا جو، هذه المدينة بأسرها يتحدث عنك. |