"redet über" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • تتكلمون عن
        
    • يتحدث عنك
        
    Eure Schwester gebärt dort drin und ihr redet über ein verdammtes Auto. Open Subtitles مرنة للغاية أختك هناك تلِد.. وأنت تتحدث عن سيارة لعينة ؟
    Man denkt, man redet über was Bestimmtes, und entweder ist es so, und man langweilt sich, oder nicht, weil so viel Subtext dahinter steckt, dass man einen Decoder braucht. Open Subtitles تظن أنك تتحدث عن شئ سواء كنت تفعل و كان الأمر مملاً أو لا تفعل لأن هناك شفرة و تحتاج لفكها
    Ich meine, schau, die ganze Schule redet über ihr Kartenspiel. Open Subtitles أعني،اسمعي،المدرسةبأكملها.. تتحدث عن لعب الأوراق معهما ..
    Ich weiß nicht, ich glaube, es redet über Kahlschlag. TED لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار.
    Nein, ich denke, er redet über selektiven Holzeinschlag. TED لا، أعتقد انه يتحدث عن الغابات الإنتقائية.
    Tony frischt dein Gedächtnis auf. Keiner redet über den Fall, nur mit mir. Open Subtitles سـيسـاعدك توني في التذكر ولا أحد يتكلم عن هذه القضية فقط معي
    Und er redet über sich in der dritten Person. Open Subtitles و هو يتكلم عن نفسه و كأنه شخص آخر.
    Man redet über diesen kleinen Jungen im Tower, die arme alte Lady Salisbury. Open Subtitles الناس تتحدث عن الولد المسكين في البرج وعن تلك العجوز المسكينة ، السيدة سالزبوري
    Man sitzt am Strand, es ist eiskalt, in der Badehose, und redet über etwas, alle anderen surfen. Open Subtitles نجلس على الشاطئ في الجو البارد تتحدث عن أمر ما و الجميع يركبون الأمواج
    Ich sitze da, höre dem Mädchen zu, dass ihre Erfahrungen mit uns teilt und sie ist offenkundig, du weißt schon, sie redet über Drogen, aber... unsere Geschichten sind die selben. Open Subtitles جلست أستمع لفتاة وكانت في الواقع تتحدث عن المخدرات ولكن
    Die ganze Stadt redet über ihn. Open Subtitles فالبلدة بأكملها تتحدث عن الأمر
    - Ich denke, sie redet über Geld. Open Subtitles -ما الذي تتحدث عنه؟ -أعتقد أنها تتحدث عن المال
    Ihr redet über Krieg, als wäret ihr ein Experte, aber im einzigen Kampf in dem ihr je gekämpft habt wurdet ihr von Robb Stark gefangen genommen. Open Subtitles إنّك تتحدث عن الحرب كما لو أنّك محنّك بها ولكن الحرب الوحيدة التي أتذكر أنّك خضتها هي التي قبض بها روب ستارك عليك، ذلك الذئب الصغير
    Jeder sitzt auf seinem und redet über den der anderen. Sie war nicht böse. Open Subtitles كل شخص يتحدث عن شخص آخر مارجريت لم تكن شريره
    Er redet über solche Dinge. Open Subtitles أعرف فحسب, اتفقنا؟ أقصد أنه يتحدث عن أشياء
    Jeder redet über einen nackten Typen, der gerade durch die Schule spaziert ist. Open Subtitles الكل يتحدث عن شاب متعري دخل تواً إلى المدرسه
    Keiner in dieser Familie redet über die beiden toten Pflanzen im Raum, auch bekannt als meine Eltern. Open Subtitles لا أحد في هذه العائلة يريد أن يتحدث عن أثنين من الموتى في الغرفة أختصاراً لوالدي
    Er betrinkt sich und redet über weiß Gott was. Open Subtitles انه مع ويد يسكر يتكلم عن الله يعرف ماذا
    Ok, er redet über den Fall, oder? Open Subtitles حسـنا، هو يتكلم عن القضيه، أليس كذلك؟
    - Keiner redet über deine Moms. - Ich sagte nicht keiner. Open Subtitles أحداً لا يتكلم عن أمك
    Ihr redet über diese Nutten. Redet mit einigen von ihnen. Open Subtitles أنتم تتكلمون عن العاهرات لنذهب و نحضر بعضهن
    Tag, Joe, die ganze Stadt redet über dich. Open Subtitles يا جو، هذه المدينة بأسرها يتحدث عنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus