"regierungsbehörde" - Translation from German to Arabic

    • حكومية
        
    Warum sollte eine Regierungsbehörde lügen um einen Fehler zu vertuschen, der den Tod eines Mannes bedingt, den sie Open Subtitles نعم لم تكذب وكالة حكومية بشأن خطأ ربما سبب موت رجل حاولوا قتله
    Also, die Leute, für die du arbeitest -- ist das eine Regierungsbehörde, eine ausländische Macht? Open Subtitles هل هي وكالة حكومية أم سلطة أجنبية؟ مالذي نواجهه؟
    Weißt du, mein Partner und ich, wir arbeiten für eine geheime Regierungsbehörde. Open Subtitles أترى , شريكي و أنا نعمل لحساب وكالة حكومية سريّة
    Und damit meine ich den "Kopf", um den Sie die geheime Regierungsbehörde Checkmate gerne kürzer machen würde. Open Subtitles وبالرأس، أعني التي تريد منظمة حكومية ''مات الشاه'' انتزاعها
    So, wie ich es sehe, ist das Finanzamt eine Regierungsbehörde. Open Subtitles .. حسبما أرى وكالة الدخل هي وكالة حكومية
    Ich finde nichts poetisch an einer Regierungsbehörde, die passiv zwei türkische Agenten beobachtet, wie sie amerikanische Bürger berauben, verstümmeln und ermorden. Open Subtitles لا اجد اي شيء شاعري حول وكالة حكومية تراقب بشكل سيء اثنين من العملاء الاتراك سرقة وتشويه والقتل المواطنين الأميركيين
    Schwer vorstellbar, dass eine Regierungsbehörde einen Betrüger ausfindig macht, wenn diese behauptet, er würde nicht existieren. Open Subtitles من الصعب تصور وكالة حكومية لأيجاد محتال عند موقفهم أذا كان المحتال غير موجود
    Es gibt keine Regierungsbehörde – weder die Environmental Protection Agency (EPA), noch die Food and Drug Administration (FDA) – die genetisch geplante Haustiere kontrolliert. TED ليست هناك أي جهة حكومية -- ليس ال EPA أو FDA -- تتحكم في الحيوانات الأليفة المهندسة وراثيا.
    Als Grundlage für einen Haftbefehl verlangen wir einen hinreichenden Verdacht oder eine Art von Verdacht gegen ein Individuum, weil wir wissen, dass irgendjemandem zu vertrauen, irgendeiner Regierungsbehörde, wenn es um die Summe menschlicher Kommunikationen, im Geheimen und ohne Aufsicht geht, einfach eine zu große Versuchung darstellt, als dass wir darüber hinwegsehen könnten. TED نحن نطالب بتسويات تقوم على سبب محتمل أو أي نوع من الإشتباه الفردي لأننا ندرك أن نوكل لأي شخص أو أي سلطة حكومية أمر مجمل الإتصالات الإنسانية في سرية ومن دون رقابة ببساطة هي فتنة عظيمة لايمكن تجاهلها.
    Eine Regierungsbehörde und ein Fluggesellschaftsbetreiber sagten uns, ihr müsst verrückt sein, macht das nicht, ihr werdet den Kerl umbringen. TED وكانت هناك وكالة حكومية و مشغل طائرة لشركة يقولون لنا "أنتم مجانين، لا تفعلوا هذا، سوف تقتلون الرجل".
    Vermutlich eine Regierungsbehörde. Open Subtitles ولكن ذلك لابد أن يكون هيئة حكومية.
    Auch nicht in der des FBI oder einer anderen Regierungsbehörde. Open Subtitles الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية كجبهة هدّامة ولا مكتب التحقيقات الفدرالية... ولا أي وكالة حكومية إتحادية أخرى
    Obwohl bis jetzt noch niemand ihre Existenz beweisen konnte... führt eine Regierungsbehörde namens "Men in Black"... geheime Operationen auf der Erde durch... um uns zu schützen vor Außerirdischen aus fernen Galaxien. Open Subtitles بالرغم أن لا أحد استطاع أن يثبت وجودهم منظمة حكومية سرية.. رجال في ملابس سوداء ... يرجح بقيامهم بعمليات في كوكب الأرض...
    Eine geheime Regierungsbehörde gab ihn mir, um sich einer meiner Freunde zu entledigen. Open Subtitles وكالة حكومية سرية وضعته علي {\pos(192,220)} آملين إني قد أنقله لأحد أصدقائي يريدون قتله
    Du redest hier von Massenselbstmord, ermöglicht durch eine Regierungsbehörde. Open Subtitles (ميشيل), أنتِ تتحدثين عن انتحار جماعى تقوم بتسهيله وكالة حكومية
    Bob Fisk warnte die Anwesenden, dass eine Regierungsbehörde ihre Telefongespräche belauschte. Open Subtitles حذَّر (بوب فيسك) الحاضرين أن هناك وكالة حكومية غير معروفة تتجسس على مكالماتهم الهاتفية
    Es gibt eine Regierungsbehörde namens MMA, die Minerals Management Agency. Open Subtitles هنالك وكالة حكومية تدعى( وام),

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more