Er rekrutiert wieder nach allen Kräften. Und wir versuchen dasselbe. | Open Subtitles | و قد بدأ بتجنيد العديد , و لقد بدأنا بفعل المثل |
Wenn ein Agent jemanden rekrutiert, lässt er das Ziel den ersten Zug machen. | Open Subtitles | عندما يجند عميل شخص ما يترك الهدف يؤدي خطوته الأولى |
Entkam 1960 aus Dartmoor, wurde 1962 in Tangier rekrutiert. | Open Subtitles | هرب من سجن دارتمور عام 1960 تم تجنيده فى تانجير عام 1962 |
Aber ich kann raten. Samaritan rekrutiert. | Open Subtitles | لكن أستطيع أن أخمن السامري وتضمينه في تجنيد |
Ich wurde... rekrutiert... weil ich technische Hintergründe verstehe. | Open Subtitles | لقد تم تجنيدي هنا بسبب فهمتي للأمور التقنية |
Eine besondere Kavallerie, in Ägypten von Napoleon rekrutiert, um bei der Befreiung Spaniens zu helfen und uns die hehren Grundsätze der französischen Revolution nahezubringen: | Open Subtitles | هم سلاح الفرسان الخاص جند من مصر من قبل نابليون للمساعدة على تحرير إسبانيا ولجلب الإفكار النبيلة للثورة الفرنسية |
Er hat dich rekrutiert für die Abteilung. | Open Subtitles | أو بمعنى أخر، يجب أن أقول إنه قام بتجنيدك |
Dann hat die kanadische Regierung ihn zu einer geheimen Einrichtung H-Typ Programm rekrutiert. | Open Subtitles | ثم قامت الحكومة الكندية بتجنيده لصالح مركز سري للقيام ببرنامج صحّي. |
Er rekrutiert nicht nur Kämpfer, sondern versucht, einen Staat zu formen. | TED | فهي لا تجند المحاربين فقط، ولكن تحاول بناء دولة. |
und später werden sie für Arbeiten draussen rekrutiert. | TED | في نهاية المطاف يتم تجنيدهم للانضمام الى هذه القوة العاملة الخارجية. |
Er rekrutiert wieder nach allen Kräften. Und wir versuchen dasselbe. | Open Subtitles | وقد بدأ بتجنيد العديد، ولقد بدأنا أيضا بفعل المثل |
Er hat aus allen sozialen Schichten rekrutiert... | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية لقد قام بتجنيد أناس من جميع طوائف الحياة |
Als Devereaux in Berlin war, hat er Natalia rekrutiert und überzeugt, für uns zu spionieren. | Open Subtitles | عندما كان ديفرو في برلين، قام بتجنيد ناتاليا وأقنعها بالتجسس لصالحنا |
Stellen Sie sich vor, bei Ihnen würden Ausreißer rekrutiert, um einen Kinderpornoring aufzubauen. | Open Subtitles | تخيلوا شخصاً يجند الفارين من منازلهم بمدينتكم و يصنع حلقة جنس من الأطفال |
Er rekrutiert Superschurken und baut Bomben. | Open Subtitles | إنه يجند جيشاً من الأشرار الخارقين ويصنع قنابل منزلية |
Sie sagten ihnen, wir seien Rote. Einige von ihnen wurden rekrutiert. | Open Subtitles | لقد أخبروهم أننا شيوعيون نحاول القضاء على الحكومة بعضهم تم تجنيده سعياً للثراء والقوة |
Philoctetes war ein Bogenschütze, der zum Kampf im Trojanischen Krieg rekrutiert wurde. | Open Subtitles | كان فيلوكطيطس رامياً تم تجنيده ليقاتل في حرب طروادة |
Der Rat erklärt erneut, dass dringend dauerhafte Lösungen für das Problem der Jugendarbeitslosigkeit gefunden werden müssen, um zu verhindern, dass diese Jugendlichen von illegalen bewaffneten Gruppen rekrutiert werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد الحاجة الملحة لإيجاد حلول دائمة لمشكل بطالة الشباب للحيلولة دون تجنيد الجماعات المسلحة غير القانونية للشباب العاطلين. |
Es hat schon seinen Grund, warum ich verschiedene Personen rekrutiert habe, die das Eigentum anderer Veruntreuen. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال ثمة حكمة من تجنيدي أفراد خبراء في انتهاك ملكية الآخرين |
Wir wussten, dass er einige irakische Piloten angeheuert hatte, aber einer unserer kurdischen Informanten sagte uns, dass er einen Amerikaner rekrutiert hat. | Open Subtitles | كنا نعرف انه بعض الطيارين العراقيين استأجرت ولكن واحدة من لدينا الكردية المخبرين قال لنا انه جند أمريكية. |
Ich hab dich nicht wegen deines Mitgefühls rekrutiert! | Open Subtitles | اللعنة , انا لم أقم بتجنيدك لتكن متعاطفاً معهم ماشيتي يقتُـل هذا مايفعلُه |
Du hast ihn selber rekrutiert. | Open Subtitles | وتم البحث عنه، وفحصه بعناية قبل قدومه إلى هنا وقمت بتجنيده بنفسك |
- Ich dachte, ihr rekrutiert nur Jungs von reichen Vätern? | Open Subtitles | اعتقدت أنك تجند فقط الأولاد الذين لديهم أب ثري |
Es sind praktische Ärzte, aber jetzt mit dem Krieg, wurden sie rekrutiert um die Feldspitale zu besetzen. | Open Subtitles | هما طبيبان عموميان، لكن الآن مع الحرب، تم تجنيدهم للعمل في المستشفيات الميدانية. |
DER UNTER DEM DECKMANTEL EINES STRASSENKÜNSTLERS TRUPPEN rekrutiert. | Open Subtitles | {\cH000000\3cH00FFFF}الّذي يجنّد القوّات في المظهر الخارجي لأداء الشارع. |
Und wie viele Soldaten hast du schon rekrutiert, um diesen Krieg mit dir zu kämpfen? | TED | وكم جندي قد جندت ليقاتل في هذه الحرب معك؟ |
Die Organisationen der Vereinten Nationen fördern auch weiterhin den Bildungszugang, sowohl als grundlegendes Menschenrecht wie auch als Mittel, Flüchtlingskinder in geringerem Maße der Gefahr auszusetzen, als Soldaten rekrutiert oder zu Zwangsarbeit und Prostitution gezwungen zu werden. | UN | وواصلت وكالات الأمم المتحدة العمل من أجل تعزيز فرص الحصول على التعليم، كحق أساسي من حقوق الإنسان وكوسيلة للحد من مخاطر التجنيد العسكري والإكراه على العمل والبغاء بين الأطفال اللاجئين على حد سواء. |
Ich habe jemanden rekrutiert... einen Colonel vom Geheimdienst der Air Force, der im Raketenabwehrprogramm arbeitet. | Open Subtitles | لقد جنّدت شخصًا عقيد، في مخابرات الدفاع الجوية ويعمل على برنامج الصواريخ الدفاعية |
Vor sieben Jahren wurde ich vom Geheimzweig SD-6 der CIA rekrutiert. | Open Subtitles | منذ سبع سنوات تم تجنيدى بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي |