"relevante" - Translation from German to Arabic

    • ذات الصلة
        
    • ذا صلة
        
    Der Generalsekretär übermittelt dem Generaldirektor die Resolutionen der Generalversammlung oder des Sicherheitsrats, die sich auf für das Übereinkommen relevante Fragen beziehen. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    Wollen Sie wirklich, dass die relevante Seite das Virus in die Hände bekommt? Open Subtitles هل حقًا تريد لجانب العمليات ذات الصلة أن يحصل على ذلك الفيروس؟
    Aber das hängt nicht vom Zufall ab, sondern davon, ob wir das relevante Wissen in der verfügbaren Zeit erzeugen. TED ولكن لا يعتمد الأمرعلى الصدفة ولكنه يعتمد على قدراتنا من صنع المعرفة ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Also musste ich der Maschine beibringen die Dinge in zwei Kategorien zu unterscheiden relevante und irrelevante. Open Subtitles تصنيف الأشياء التي تراها ...إلى قائمتان ذا صلة، وغير ذا صلة
    Wir haben eine relevante Nummer in Alaska. Open Subtitles إنّ لدينا رقما ذا صلة في (ألاسكا).
    Er war damit beschäftigt, ein paar relevante Dokumente aufzusetzen. Open Subtitles كان مشغولاً في صياغة بعض الوثائق ذات الصلة
    Aber wenn sich die relevante Seite um das Virus kümmert, ist unsere Arbeit hier vielleicht erledigt. Open Subtitles لكن إذا كان جانب العمليات ذات الصلة تولى أمر الفيروس، ربما عملنا في هذه القضية قد انتهى
    Es würde die tägliche Berichterstattung der DPKO-Lagezentrale stärken, indem es aus sämtlichen Quellen aktuelle Informationen über die Tätigkeit der Missionen und relevante weltweite Ereignisse sammelte. UN ويتوقع لها أن تعزز وظيفة الإبلاغ اليومية في مركز العمليات، فتعد تقارير عن آخر التطورات التي تستمدها من جميع المصادر عن نشاط البعثات والأحداث العالمية ذات الصلة.
    Darüber hinaus sind diese Unternehmen am besten dazu geeignet, die für eine Neugründung relevanten Kenntnisse und Erfahrungen zu bieten. Und wenn ein Familienunternehmen einen neuen Nachfolger sucht, kann das Training eines Auszubildenden ein effektiver Weg sein, zusätzlich zur Firmensubstanz auch das relevante Wissen weiterzugeben. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن هذه الشركات هي الأنسب لتوفير المعارف والخبرات ذات الصلة للمشاريع البادئة. وفي حالة الأعمال التجارية المملوكة لعائلات والتي تبحث عن مالك جديد، فإن مِنح التدريب قد تعمل كوسيلة فعّالة لنقل المعرفة ذات الصلة فضلاً عن أصول الشركات.
    Wir haben aber auch weitere relevante Argumente. Open Subtitles كما أن لدينا بعض من الحجّات ذات الصلة.
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 57/270 B vom 23. Juni 2003, 60/212 vom 22. Dezember 2005 und andere für die Süd-Süd-Zusammenarbeit relevante Resolutionen, UN وإذ تشير إلى قراريها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 و 60/212 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    4. ersucht den Generalsekretär außerdem, in die einzelnen Haushaltsanträge für die Friedenssicherungseinsätze für die Finanzperiode 2006/07 relevante Angaben über die aus der Durchführung der anwendbaren Bestimmungen dieser Resolution resultierenden Effizienzsteigerungen aufzunehmen; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار؛
    Weil ich weiß, wie die relevante Seite funktioniert. Open Subtitles لأنني أعرف طريقة عمل جانب العمليات ذات الصلة يا (فينش)
    relevante Personen! Open Subtitles الناس ذات الصلة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more