"retten wird" - Translation from German to Arabic

    • سينقذ
        
    • ستنقذ
        
    • سينقذك
        
    • سوف ينقذ
        
    • يكون جاهزاً لإنقاذ
        
    Es macht Sie zu dem Menschen, der unser aller Leben retten wird. Open Subtitles إلا يجل ذلك مني شخصا سيئا؟ أنه يجعل منك النوع من الأشخاص الذي سينقذ حياتنا
    Dieser Dummkopf weiß es vielleicht noch nicht, aber meine Angst ist das, was sein Leben retten wird. Open Subtitles قد لا يعلمُ هذا الأحمق الآن لكنّ خوفي هذا هو ما سينقذ حياته
    Ich gebe Ihnen anti-Varicella Gamma-Globulin, was ihr Leben retten wird. Aber es macht mich nicht zum Helden. Open Subtitles سأباشر معكَ بالغولوبين المضاد للجديري والذي سينقذ حياتكَ لكنّه لن يجعلكَ بطلاً
    Wenn du sie nicht dazu bringst, dass sie ja zu einer einfachen OP sagt, die ihr Leben retten wird,... wie willst du dann sowas angehen? Open Subtitles إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة ستنقذ حياتها، كيف تتوقعين علاج هذا؟
    Ich habe die Hexe gefunden, die euch das Leben retten wird. Open Subtitles وجدت الساحرة التي ستنقذ حيواتكم.
    Glauben Sie wirklich, dass dieser Downtown- Richter Ihnen den Arsch retten wird? Open Subtitles أتظن أنّ القاضي سينقذك من هذه الورطة؟
    Wissenschaftler schätzen, dass schon eine Schale Golden Rice pro Tag das Leben von Tausenden von Kindern retten wird. TED قدر الباحثون أن كوب واحد من الأرز الذهبي باليوم سوف ينقذ حياة آلاف الأطفال
    Aber ich glaube daran, dass Aang diese Welt retten wird. Open Subtitles فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Ich habe es getan, weil Salazar hinter Gitter zu bringen, viele Menschenleben retten wird. Open Subtitles لقد فعلته لأنه سيبعد سالازار و سينقذ حياة الناس.
    Ich kann Ihnen sagen, dass dieses Angebot die Produktion hier behalten und Jobs retten wird, während der Vorzeige-Motor, der diese Firma bekannt gemacht hat, erhalten bleibt, aber das muss ich nicht, denn es beläuft sich auf verdammt viel mehr Geld Open Subtitles الآن ، يمكنني إخباركم بأن هذا العرض سيُبقي المصنع هنا و سينقذ الأعمال في حين الإحتفاظ بالمحرك الرئيسي الذي صنع إسما لهذه الشركة ...لكن ليس علي ذلك ، لأنه
    Dieser Wachmann behauptet, dass er Zetrov retten wird, indem er eine Allianz mit den Amerikanern eingehen wird. Open Subtitles حارسُ الأمنِ هذا يقول بأنه سينقذ (زيتروف) من خلال عمل تحالف مع الأمريكان.
    Eine Menge Menschen retten wird. Open Subtitles سينقذ الكثير من الناس.
    Das Werkzeug, das Ihr Leben retten wird. Open Subtitles الأداة التي ستنقذ حياتك.
    Das Werkzeug, das Ihr Leben retten wird. Open Subtitles الأداة التي ستنقذ حياتك.
    Vielleicht bedeutet das, dass Olivia mir meinen Arsch retten wird. Open Subtitles ربّما يعني أنّ (أوليفيا) ستنقذ مؤخرتي
    Ich weiß, dass so eine kleine Pistole Sie nicht retten wird. Open Subtitles لا يوجد سلاح سينقذك
    Sie glauben wohl, dass Sie das retten wird? Open Subtitles هل تظن ان هذا سينقذك ؟
    Aber ich glaube daran, dass Aang diese Welt retten wird. Open Subtitles و لكني أؤمن أن آنـج سوف ينقذ العالم
    Aber ich glaube daran, dass Aang diese Welt retten wird. Open Subtitles و لكني أؤمن أن آنـج سوف ينقذ العالم
    Aber ich glaube daran, dass Aang diese Welt retten wird. Open Subtitles فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more