"richtig zu" - Translation from German to Arabic

    • بشكل صحيح
        
    • بالشكل الصحيح
        
    • في نصابها
        
    • بطريقة صحيحة
        
    • صواباً
        
    • صائباً
        
    Für mich ging es darum, Sachen richtig zu machen. Das ist alles. Open Subtitles بالنسبة لي, كان عمل أي شيء بشكل صحيح هذا كل شيء
    Dein Gehirn braucht all die notwendigen Nährstoffe, um richtig zu funktionieren. TED إذ يحتاج عقلك إلى جميع العناصر الغذائية الضرورية للقيام بعمله بشكل صحيح.
    In Wahrheit verbringe ich mehr Zeit damit, mir Sorgen um dich zu machen, als darüber, den Job richtig zu erledigen. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أقضي الكثير من الوقت بالقلق عليك عوضاً عن أداء المهمة بالشكل الصحيح
    Wir brachten sie hierher um sie richtig zu bestatten. Open Subtitles وكنّا نقوم بإحضارهم هنا لكي ندفنهم بالشكل الصحيح
    Aber hier habe ich wenigstens die Chance, etwas richtig zu machen. Open Subtitles لكن هنا لدي الفرصه بان اجعل الامور في نصابها
    Gott sei Dank, war ich fähig, das richtig zu deuten. Open Subtitles لحسن الحظ أستطعت تفسير هذة المشاعر بطريقة صحيحة
    Ich dachte, ich sollte es der Polizei geben, aber das schien nicht richtig zu sein. Open Subtitles ظننتُ أنه عليّ إعطاءها للشرطة، لكن.. لم يبدو ذلك صواباً
    Egal wie oft ich hin und her überlege es scheint nicht richtig zu sein. Open Subtitles كلما فكرت في الموضوع أكثر كلما بدا لي ليس صائباً أكثر
    Wenn Sie die Geschwindigkeit der Wiederholungen langsam erhöhen, haben Sie eine bessere Chance sie richtig zu machen. TED إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح.
    Er wird sich sicherer werden, wenn er fehlerloser wird, also gibt es Hinweise und er ist dazu konzipiert, sie richtig zu interpretieren. TED وستكونُ أكثرَ ثقةً بصحّةِ معلوماتها فقط حينما تصبحُ أكثرَ دقّةً فالدليل واضح هناك وستكون مصممة لتفسيره بشكل صحيح.
    Sodass ich nicht weiß, was ich tun soll, um meine Kinder richtig zu erziehen und sie am Leben zu erhalten. TED تبدو مثل، لا أعرف ما أفعل لأربي أطفالي بشكل صحيح وأحافظُ عليهم أحياء.
    Angeblich habe ich die falatus verloren, richtig zu sprechen! Open Subtitles من الواضح أننى فقدت الفالاتوس على التحدث بشكل صحيح
    Das ist ein beschissener Job und du hast mir keine Zeit gegeben, um es richtig zu machen. Open Subtitles هذا عرض صعب و أنت لم تعطنى الوقت للقيام به بالشكل الصحيح ؟
    Um diesen Satz richtig zu übersetzen, würde das Programm für jedes Element in der Zielsprache auf einen anderen Wortschatz und ein anderes Regelwerk verweisen. TED لترجمة هذه الجملة بالشكل الصحيح سيعود البرنامج إلى مجموعة مختلفة من المفردات اللفظية والقواعد لكل عنصر من اللغة المستهدفة
    Nach Ihrem letzten Besuch war es mir wichtig, alles richtig zu machen, also nahm ich die Bücher nach Hause und glich sie mit meinen Aufzeichnungen ab, die ich zu Hause auf meinem Computer habe. Open Subtitles بعد زيارتك الأخير كنت مهتم أن تبقى الأمور في نصابها الصحيح لذا أخذتها للمنزل للتأكد من سجلاتي المدونة التي أحتفظ بها في كمبيوتري الشخصي في المنزل
    Deshalb wurdest du "The Flash", Barry. Um die Dinge richtig zu stellen. Open Subtitles لهذا أصبحت البــرق، (باري) لوضع الأمور في نصابها
    Ich biete Ihnen eine Gelegenheit, es dieses Mal richtig zu machen. Open Subtitles أنا أعرض عليك الفرصة لكى تقوم بالعمل بطريقة صحيحة هذة المرة
    Ich bin bereit, es richtig zu machen, die Vergangenheit hinter uns zu lassen. Open Subtitles أنا جاهز لفعل هذا بطريقة صحيحة لنضع الماضي وراءنا
    Nun, es schien zu der Zeit richtig zu sein, aber ich weiß, dass es das nicht war. Open Subtitles كان يبدو لي صواباً في ذلك الحين
    Das schien mir richtig zu sein. Open Subtitles لقد بدا ذلك صواباً
    Das scheint nicht richtig zu sein. Wo bleibt da die Würde? Open Subtitles لا يبدو أمراً صائباً أين الكرامة بهذا الفعل؟
    Ich habe die Chance, etwas richtig zu machen. Open Subtitles لدي الفرصة لفعل شيئاً صائباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more