"richtige tun" - Translation from German to Arabic

    • الصحيح
        
    • الصّحيح
        
    • الصائب
        
    • أفعل الصواب
        
    • تفعل الصواب
        
    • الصّائب
        
    Aber weißt du was? Ich dachte, ich würde das Richtige tun. Open Subtitles هل تعلمين ، لقد اعتقدت اني كنت اقوم بالتصرف الصحيح
    Er wird das Richtige tun, ob er nun will oder nicht. Open Subtitles انه سيفعل الشيء الصحيح سواء كان يريد ذلك أم لا
    Nur einmal... - Lass uns das Richtige tun. - Es ist Krieg. Open Subtitles لقدْ سئمتُ من القيام بالأمور الذكية لمرّة دعنا نفعل الشيء الصحيح
    Deshalb werden Sie nun das Richtige tun. Open Subtitles لِهذا أنت سَتَعْملُ الشّيء الصّحيح.
    Wenn die Polizei nicht hilft, muss die Presse das Richtige tun. Open Subtitles الشرطة ترفض التعاون، لذلك على الصحافة أن تقوم بالأمر الصائب
    Ich will das Richtige tun. ist das nicht auch lhr Grund? (Freudenschrei) Open Subtitles لكى أفعل الصواب أليس هذا هو دافعك أيضاً؟ أنا آسف، فلم يقف أحد هنا منذ عام 1952
    Du musst das Richtige tun, Schatz. Versprich mir, dass du stets das Richtige tust. Open Subtitles عليك بفعل الصواب يا صغيري، عدني أن تفعل الصواب دوماً
    wir brauchen Leute, die das Richtige tun wollen. TED نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح
    Du sagst: "Weißt du, ich glaube, ich werde sie nicht brauchen. Also vertraue ich einfach darauf. Wir schaffen sie ab, es ist nicht wirklich wichtig. Diese Leute werden schon das Richtige tun." TED أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح
    Und das Zweite, was sie sagten, war: "Und wir vertrauen dir, dass, egal wo du bist und wohin du gehst, du immer das Richtige tun wirst." TED والامر الاخر الذي قالاه: ونحن نثق بك لايهم أين انت أو الى أين انت ذاهب, سوف تفعل دائما الشئ الصحيح.
    Winston Churchill wird die Äußerung zugeschrieben -- ich weiß nicht, ob er jemals etwas sagte --, dass die Amerikaner verlässlich immer das das Richtige tun, wenn sie jede andere Möglichkeit ausgeschöpft haben. TED يزعم أن وينستن تشيرشل قال، لا أدري إن قال أي شيء لكن يزعم أنه قال أن يمكن التعويل دائما على الأمريكيين في فعل الشيء الصحيح بعد استنفاد كل الطرق الأخرى.
    Und sicher, wenn uns jemand tatsächlich sagen könnte, wie wir jederzeit genau das Richtige tun können, wäre das ein großartiges Geschenk. TED وبالتأكيد، إذا كان بمستطاع شخص ما إخبارنا كيف نفعل الشئ الصحيح بالضبط في كل الأوقات الممكنة، سيكون هذا هدية مذهلة.
    Ich glaube wirklich an die alte Truman-Zeile, dass wenn man den Amerikanern die Fakten gibt sie das Richtige tun werden. TED أعتقد حقا أن خط ترومان القديم ، إنه إذا أعطيت للشعب الأمريكي الوقائع، سوف يفعلون الشيء الصحيح.
    Und sie werden unsere Träum stören, bis wir das Richtige tun. TED وأنهم ذاهبون إلى زعزعة أحلامك حتى نفعل الشيء الصحيح.
    Seine Frau drohte, ihn zu verlassen, falls er nicht das Richtige tun würde. Open Subtitles زوجته هددته ان تتركه إذا لم يقوم بالتصرف الصحيح.
    Ich wußte, du würdest das Richtige tun. Open Subtitles l أعرف أنّك ستفعلي الشّيء الصّحيح.
    - Ich hoffe, sie wird das Richtige tun. Open Subtitles -أنا متفائلة أنها ستقوم بالأمر الصّحيح .
    Also, erstens, ist es unsichtbar. Zweitens, ist es enorm. Und drittens wissen wir nicht ob wir das Richtige tun. TED هو في البدء غير مرئي. وثانيا، هو جدا ضخم. وثالثا، لا نعرف ما إذا كنا نصنع الأمر الصائب لمكافحته.
    Dass angesichts der Auswahl zwischen "Das Richtige tun" und "Das Falsche tun",... wird die Regierung seiner Majestät stets das Letztere auswählen. Open Subtitles بأن أعطي القرار الصائب بين العمل الصحيح والعمل الغير صحيح أن حكومة صاحب الجلالة ستأجل القرار إلى شعار آخر مثل كل مرة
    Ich ging ein paar Mal runter in die Vorhalle und ich dachte nach: "Würde ich das Richtige tun oder eher nicht?" Open Subtitles نزلت عدة مرات الى الردهة دائماً متسائلاً اذا كنتٌ أفعل الصواب .. الشيئ الخاطئ
    Ich wollte nur das Richtige tun. Open Subtitles لقد كنتُ فقط أحاول أن أفعل الصواب.
    Man erntet, was man sät. Du hättest gleich das Richtige tun sollen. Open Subtitles هذا نتيجة أفعالك، كان عليك أن تفعل الصواب عندما سنحت لك الفرصة
    Aber falls es irgendeinen Unterschied macht, ich glaube, dass Sie das Richtige tun. Open Subtitles لكن إن كان كلامي يُحدثُ فارقاً فأعتقد أنّكَ تقومُ بالأمر الصّائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more