Wollte ich, aber er kommt gleich wieder mit einer riesigen Tasche voll Geld. | Open Subtitles | اوه ، نعم لكنه سوف يعود بسرعة حاملا حقيبة كبيرة مليئة بالمال |
Er war ein vielfältiger Politiker mit einer riesigen Sammlung von Bieretiketten. | Open Subtitles | لقد كان سياسياً دقيقاً مع تشكيلة كبيرة من أغطية البيرة |
Ich konnte Stunden damit verbringen, dem kleinen Käfer zuzuhören, wie er einen riesigen Mistball rollt, und währenddessen hörte ich die vielen Umgebungsgeräusche. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
- Ich bin oben auf dem Balkon. - Er hatte einen riesigen Haken. | Open Subtitles | ـ أنا سأكون فوق في الشرفة ـ كان عنده خطّاف ضخم كبير |
Vergessen wir kurz die Täuschung. Eine der großen Ideen ist, so glaube ich, dass wir diese riesigen Spuren hinterlassen. | TED | حسنا، دعونا ننسى الخداع قليلا. واحدة من الأفكار الكبيرة, في اعتقادي, هو أننا نترك هذه الآثار الضخمة وراء. |
Es war nicht wirklich einfach, ich hatte gerade mein Jurastudium abgeschlossen, keinen Job und einen riesigen Studentenkredit, den ich zurückzahlen musste. | Open Subtitles | لم يكن حقيقيا سهلة بقدر حصلت للتو من كلية الحقوق، لم يكن لديك وظيفة، وكان ضخمة القروض الطلابية لتسديد. |
Und um den riesigen Auftrag zu gewinnen, muss ich sie mit einer Präsentation begeistern, die ich noch nicht mal angefangen habe. | Open Subtitles | و لكي أقدر على الفوز بحسابهم العملاق علي أن أبهرهم بتقديم من برنامج باور بوينت لم أبدء به بعد |
Sie wurden angestellt und zu Malern ausgebildet, und zusammen verwandelten sie ihren eigenen Stadtteil, die ganze Straße, in einen riesigen, farbenfrohen Flickenteppich. | TED | تم التعاقد معهم ومن ثم تدربوا كما الرسامون وسوية حولوا حيّهم والشارع بأكمله إلى مزيج فسيفسائي عملاق من الألوان |
Jetzt musst du nur herausfinden, was du mit all den riesigen, fast unzerstörbaren Dreiecken machst. | TED | الآن عليك أن تكتشف ماذا ستفعل بكل هذه المثلثات العملاقة غير القابلة للتدمير عمليًا. |
Zu einer Menge Kreditkartenschulden, riesigen ökologischen Fussabdrücken und wie glücklich wir sind, stagniert in diesen 50 Jahren, vielleicht nicht zufällig. | TED | مزيد من بطاقات الائتمان والديون وشغل مساحة كبيرة وربما ليست مصادفة أن مستويات السعادة راكدة طوال الـ 50 سنة الماضية |
Ich dachte mir, wenn ich diese Fragen beantworten könnte, dann könnte ich meiner Stadt einen riesigen Beitrag leisten. | TED | اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي. |
Es hat die Form einer riesigen Blume und dies ist eines der Prototypenblätter. | TED | شكله كزهرة كبيرة وهذه واحدة من نماذج البتلات |
Wozu ich sagen muss, dass es für ihn schwer gewesen wäre, dies zu leugnen, da er unter einem riesigen Ölgemälde seiner selbst stand. | TED | والذي يجب أن أقول أنه كان من الصعب عليه إنكاره لأنه كان واقفا تحت لوحة زيتية عملاقة مرسومة لشخصه. |
Es kann verglast werden und in einen riesigen Schauraum umgewandelt werden. | TED | ويمكن إحاطته بالزجاج وتحويله إلى مساحة عملاقة لأداء العروض. |
Vor achtzig und sieben Jahren, hatte ich einen großen, riesigen Kopf! | Open Subtitles | قبل سبع سنواتٍ من الآن كان لدي رأس ضخم جداً |
Erstens: Drogengewalt ist das Resultat einer riesigen Nachfrage vom Markt und eines institutionellen Aufbaus, der, will man den Markt bedienen, Gewalt erfordert, um die Lieferkette zu garantieren. | TED | الأولى هو أن عنف المخدرات هو في الحقيقة نتيجة من طلب سوق ضخم والضبط المؤسساتي الذي أرغم خدمات هذا السوق تستلزم العنف لضمان طرق التوصيل |
Er bittet meine Mutter nicht um die Einladung, die unten in ihrer riesigen Handtasche lag. | TED | ولا يسأل والدتي عن الدعوة التي في أسفل حقيبة يدها الضخمة. |
Ich schaue in den Seitenspiegel und sehe eine Art riesigen Mülllaster, der auf uns zufährt, als wäre er auf dem Kriegspfad. | Open Subtitles | نظرت إلى مرآتي الجانبية ورأيت شاحنة جمع قمامة ضخمة كانت تتحرك نحونا كما لو أنها في طريقها إلى الحرب. |
Hyänen und andere Fleischfresser wurden von riesigen Langhals-Nashörnern verjagt. | TED | ليس الضباع ونوع آخر من الحيوانات آكلة اللحوم تم ملاحقتهم من قبل وحيد القرن طويل العنق العملاق. |
Dehnt sich sein Körper aus, wiegt aber immer noch 90 kg, wird er im Grunde zu einem riesigen, flauschigen Teddybären. | TED | عندما ينمو لحجم أكبر في حين ما زال يزن 200 باوند، فقد حوّل نفسه فعلياً إلى دب عملاق. |
Du bist rausgepaddelt... zum Horizont, hast dich umgedreht, und warst plötzlich auf dieser riesigen Welle. | Open Subtitles | وأنت غصت بها إلى الافق ، والتفت وقد إنخفضت الى داخل هذه الموجة العملاقة |
Das leise Brummen des riesigen Motors und die monotonen Stickgeräusche beruhigten mich. | TED | وكانت أصوات الدندنة المنخفضة الصادرة من المحرك الضخم والخياطة المتكررة تريحني. |
Ja, hat mich auch ordentlich was gekostet, dafür aber einen riesigen Streit geschlichtet, wie? | Open Subtitles | أجل ، لقد كلفني الكثير .. و لكن أخرجني من معركة هائلة ؟ |
Und ich kann es nicht rechtfertigen, dir eine Beförderung an dem Tag zu geben, an dem du einen riesigen Kunden verloren hast. | Open Subtitles | و لا يمكنني ترقيتك بدون سبب في نفس اليوم الذي خسرت فيه زبونا ضخماً |
Wie wär's mit ein paar riesigen Jumbo-Adlereiern? | Open Subtitles | ــ أجل, أجل, أجل, أجل ــ هااا؟ ما رأيك في بعض من زثلاث بيضات نسر كبيره و رائعه؟ |
Da ist er! Er hat meine Tochter in diesem riesigen Weltraumapfel! | Open Subtitles | إنه هناك، لقد اخذ ابنتي .في تلك التفاحة الفضائية العملاقه |
Die Bewohner erzählten mir von riesigen Eisflächen, die, anders als früher, heute nicht mehr zufrieren. | TED | أخبرني السكان المحليون عن مناطق بحرية متجمدة واسعة لم تعد تتجمد كما في السابق. |
Ich möchte nur über die Tatsache nachdenken, dass viermal so viel Sparen einen riesigen Unterschied bedeutet, wenn es um den Lebensstil geht, den sich die Leute leisten werden können. | TED | أريد فعلا أن اعتبر حقيقة الادخار أكثر بأربعة أضعاف هو فرق هائل فيما يخص نمط الحياة الذي سيمكن للناس أن يدفعوا قيمته. |