"riet" - Translation from German to Arabic

    • نصح
        
    • ينصح
        
    • نصحت
        
    • نصحها
        
    • نصحني
        
    Nun, da du derjenige bist, der Oliver riet, wieder einzuziehen, könntest du ihm raten, wieder auszuziehen. Open Subtitles حسنا , بما أنك من نصح اوليفر بالعوده اعتقدت أنك ستنصحه بالانتقال
    Der Vorstand riet mir davon ab, ein Mädchen vom College einzustellen. Ich habe mich wohl in Ihnen getäuscht. Sir, die Situation war außerhalb meiner Kontrolle. Open Subtitles لقد نصح أن لا أوظف فتاة ليست جامعية سيدي لقد كان الامر خارج سيطرتي
    Das Pentagon riet ab, es der Türkei zu überlassen. Open Subtitles وفي وقت كان البنتاغون ينصح بشدة ضد إعطائها إلى تركيا
    Die Frage ist, warum um alles in der Welt teilen Sie den Standort der Anlage mit genau jenen Leuten, bei denen ich Ihnen riet, ihnen nicht zu vertrauen. Open Subtitles والسؤال هو لماذا على وجه الأرض هل مشاركة موقع المجمع مع الناس جدا I ينصح بعدم الثقة.
    Anscheinend wurde die Justiz nicht informiert, dass ich Agent Keen riet, wegzulaufen. Open Subtitles من الواضح أن وزارة العدل لم يتم إخطارها أنني نصحت العميلة كين بالهرب
    Ich riet Ihrer Frau, den Juwel nicht nach Yardly Chase mitzunehmen. Open Subtitles لقد نصحت زوجتك يا سيدي بألا تأخذ الماسة معها عندما تذهب إلى مزرعة " ياردلي " للصيد يوم الجمعه
    Ihr damaliger Verwalter, Mr. Carter, riet ihr dagegen, aber sie setzte sie weiterhin fort. Open Subtitles كان وكيل الأرض آنذاك ,السيد كارتر نصحها أن لا تفعل لكن مع ذلك ,واصلت القيام به
    - weil ihr Anwalt riet sie, nicht zu tun. Open Subtitles لأن محاميها نصحها بعدم ذكر ذلك
    Wie mein Vater mir einst riet: 'Erwarte weiterhin das Beste und mache dich auf das Schlimmste gefasst. ' Open Subtitles ولكن لا يمكننا التوقف الآن وكما نصحني والدي ذات مرة:
    Allerdings riet er, Fleisch nur dann zu essen, wenn weder gesehen, gehört oder vermutet wurde, dass das Tier speziell zum Verzehr getötet wurde. Open Subtitles ، على أي حال ...لقد نصح بأن اللحم ...يجب أن يؤكل فقط عندما لا يرى ، يسمع أو ...يرتاب بأمر
    Spector riet Liz, ihn der "Häusliche Gewalt-Einheit" zu melden. Open Subtitles وقد نصح (سبيكتور) (ليز) بتقديم شكوى ضده في وحدة العنف المنزلي
    Schließlich hat sich China verkalkuliert, als es die Weisheit von Deng Xiaoping missachtete, der riet, es solle sein Licht unter einen Scheffel stellen. Wie mir ein erfahrender asiatischer Staatsmann kürzlich sagte, hätte Deng diesen Fehler nicht begangen. News-Commentary وأخيراً، أخطأت الصين في حساباتها حين خالفت حكمة دينج شياو بينج ، الذي نصح الصين بالتقدم الحَذِر والتكتم. وكما أخبرني أحد كبار رجال الدولة الآسيويين مؤخراً، فإن دينغ ما كان ليرتكب مثل هذا الخطأ. ولو كان دينغ على رأس السلطة اليوم، لكنا نرى منه حرصاً على إعادة الصين إلى العلاقات التعاونية مع الولايات المتحدة كما كانت الحال في أوائل عام 2009.
    Amerikanische Universitäten führten neue Lehrpläne auf der Grundlage von Studien über Konsum und Konsumerismus ein. Im Gefolge der Terroranschläge vom 11. September 2001 riet Präsident George W. Bush den Amerikanern, sich durch das Trauma der Anschläge nicht von ihren normalen Einkäufen abhalten zu lassen, und insinuierte damit, dass das Kaufen zu einer patriotischen Pflicht und Tugend geworden sei. News-Commentary وقدمت الجامعات الأميركية مناهج جديدة قائمة على دراسات في الاستهلاك والنزعة الاستهلاكية. وفي أعقاب الهجمات الإرهابية في الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001، نصح الرئيس جورج دبليو بوش الأميركيين بعدم السماح لصدمة الهجمات بتعطيل رحلات تسوقهم المعتادة، وألمح إلى أن الشراء تحول إلى واجب وطني وفضيلة. وبهذا تحولت الولايات المتحدة إلى الملاذ العالمي الأخير للمستهلك.
    General Aruka riet zum Rückzug. Open Subtitles القائد (أروكا) ينصح بالانسحاب
    Ich riet meinem Mandanten, nicht mit Ihnen zu reden. Open Subtitles أكرر أنني نصحت موكلي بعد الحديث معك.
    Ich riet ebenfalls zu regelmäßigen Untersuchungen und Tests. Open Subtitles وأيضاً نصحت بالمتابعة المنتظمة للفحوصات
    Dann traf SanDera Dr. Esselstyn, der ihr riet, ihre Krankheit mit einer vollwertigen, pflanzlichen Ernährung zu behandeln. Open Subtitles (ثم التقت (سانديرا (بالطبيب (إسيلستن، الذي نصحها بعلاج أمراضها بطعام كامل و بنمط غذائي نباتي المصدر.
    Man riet mir zum Kriegsgericht, um meinen Namen rein zu waschen. Open Subtitles جنرال واشنطن نصحني لعرض نفسي على المحكمة العسكرية اتبرئة اسمي لمرة واحد و للابد و للامانة , لقد كان على حق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more