"rund um die" - Translation from German to Arabic

    • على مدار
        
    • علي مدار
        
    • ساعة
        
    Es gibt hier niemanden, der nicht rund um die Uhr dafür arbeiten würde. Open Subtitles لا يوجد شخص يعمل على مدار اليوم ويحصل على ما تحصلى عليه
    Und bis es soweit ist, wird das Haus rund um die Uhr bewacht werden. Open Subtitles و حتى يجدوها سوف أضع حراس على البيت على مدار الساعه و الإسبوع
    Sie sind zum Entsetzen einiger Parkbesucher rund um die Uhr hier. Open Subtitles فهم يثيروا إستياء بعض رواد الحديقة هنا على مدار الساعة.
    Also, das weckte wirklich mein Interesse und wir begannen damit zu arbeiten, beinahe rund um die Uhr, denn ich dachte, nun, wir wissen nicht, was das Ziel ist. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Das ist eine rund um die Uhr besetzte, vertrauliche Hilfshotline in England, für jeden, der verzweifelt und selbstmordgefährdet ist. TED خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية
    Freiwillige beantworten die Anrufe täglich, rund um die Uhr und die Anrufe sind vertraulich. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Doch die Dinge gehen voran, und jetzt in 2017 haben wir über 200 Angestellte, die den älteren Leuten zuhören. Jeden Tag im Jahr, rund um die Uhr. TED لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة
    Sie sind da, rund um die Uhr. Sie sind vertraulich und oft müssen sie nicht einmal Ratschläge geben. TED على مدار الساعة، يستمعون بسرية و في أغلب الأحيان لا يسدون أي نصيحة
    Meinen Assistenten sagte ich, wir würden das Forum rund um die Uhr beobachten um Fragen zu beantworten. TED اخبرت مساعديني للتدريس، حسنا، على مدار الساعه أسبوعياً سنبقى مستيقظين نراقب المنتدى، نجيب الأسئلة.
    Montags Frau Mildred hört zu Hause rund um die Uhr Radio, drei ihrer Wohnzimmerwände sind mit Bildschirmen verkleidet. TED في المنزل، تستمع زوجة مونتاغ إلى المذياع على مدار الساعة، وثلاثة من جدران ردهة منزلهم مملوءة بالشاشات.
    Das Haus ihrer Schwiegereltern wird rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles لقد وضعت مراقبة على مدار الساعة حول منزل اقاربك
    Ein Sondereinsatzteam wurde von Paris nach Rom geschickt, um sie rund um die Uhr zu beobachten. Open Subtitles موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة.
    Die besten Ärzte, Krankenschwestern rund um die Uhr. Open Subtitles أفضل الجراحين، كان لديها ممرضات على مدار الساعة أفضل عناية
    Sechs Wochen lang gruben wir rund um die Uhr, um sie zu retten. Open Subtitles لمدة ستة أسابيع حفرنا على مدار الساعة، في محاولة لإنقاذهم
    Liebling, einer von uns bleibt bei dir, rund um die Uhr. Open Subtitles عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة
    Wir haben nicht genug Männer, die rund um die Uhr Babysitter spielen könnten! Open Subtitles يبدو أنهم لا يفهمون أنه ليست لدينا القدرة لحمايتهم على مدار 24 ساعه
    Wir arbeiten rund um die Uhr an den Höhlenzeichnungen. Open Subtitles إننا نعمل على مدار الساعة على نقوش الكهف.
    - Du wirst hier rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles سوف تنال حماية على مدار الساعة لذا لا تقلق
    Sie hat die besten Ärzte und wird rund um die Uhr beobachtet. Open Subtitles كانت لديه أفضل الأطباء. انهم يشاهدون لها على مدار الساعة.
    Und wir werden die Party rund um die Uhr weitergehen lassen, 24/7, bis jeder in DC, der einen Job möchte, hierher kommen kann und sich einschreibt. Open Subtitles وسنبقى الحفلة قائمة علي مدار الـ24 ساعة لمدة أسبوع إي شخص في العاصمة يريد وظيفة يمكنه المجيء هنا والتسجيل
    Er forderte den Heimatschutz an. Wir überwachten Russoti rund um die Uhr. Open Subtitles وطلب دعم وزارة الأمن الداخلي وكنا نراقب روزاتي لمدة 24 ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more