"südkorea" - Translation from German to Arabic

    • كوريا الجنوبية
        
    • وكوريا الجنوبية
        
    • الكوري الجنوبي
        
    • الكوريتين
        
    • لكوريا الجنوبية
        
    • سيؤول
        
    • الجنوبية في
        
    • بكوريا الجنوبية
        
    • كوريا الشمالية
        
    Nach 10 Jahren des Versteckens entschied ich mich deshalb dazu, nach Südkorea zu gehen, TED ولهذا، وبعد عشر سنوات من إخفاء هويتي قررت المخاطرة بالذهاب إلى كوريا الجنوبية
    In Südkorea und Indonesien gehören fast eine halbe Million Firmen Frauen. TED في كوريا الجنوبية و اندونيسيا النساء تملك نحو نصف شركات الدولة
    Mich in Südkorea niederzulassen, war eine größere Herausforderung, als ich es mir gedacht hätte. TED كان الإستقرار في كوريا الجنوبية تحدياً أكبر مما توقعته
    Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    Doch haben die Finanzmärkte kaum Unterschiede zwischen diesen Ländern und anderen wie Mexiko, Brasilien, Südkorea oder Indonesien gemacht, die bis vor ein paar Wochen noch als Muster finanzieller Gesundheit da standen. News-Commentary بيد أن الأسواق المالية لم تميز إلا قليلاً بين هذه البلدان وغيرها من البلدان، مثل المكسيك والبرازيل وكوريا الجنوبية وإندونيسيا، التي كانت حتى أسابيع قليلة تبدو نمو��جاً للصحة المالية.
    Englisch war in Südkorea so wichtig, dass ich anfangen musste, meine dritte Sprache zu lernen. TED كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة
    Schließlich, nach unserer langen Reise, waren meine Familie und ich wieder vereint in Südkorea, TED وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية
    Wir lebten in Übersee, in Südkorea, wo mein Vater arbeitete und es nur einen englischen Fernsehkanal gab. TED وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية.
    Mir wurde klar, dass diese Mädchen mit ähnlichen Cartoons aufwuchsen, nur dass es Propaganda gegen Südkorea und die USA war. TED وعلمت أيضًا أن هؤلاء الفتيات كبرن وهن يشاهدن كرتونًا مشابهًا، لكنه حملة إعلامية ضد كوريا الجنوبية والولايات المتحدة.
    Und Sie können sehen, wie Südkorea sehr große Fortschritte macht, TED ويمكن أن أعرضها من هنا، مثل ذلك ويمكنكم أن تروا كيف أن كوريا الجنوبية تحقق تقدمًا سريعًا جدًا جدًا
    Wenn sie hierhin sehen, sieht man, dass Uganda heute dort ist, wo Südkorea 1960 war. TED فإذا ذهبت ونظرت هنا، يمكن أن نرى أن أوغندا اليوم هي في نفس مكان كوريا الجنوبية عام 1960.
    Südkorea im Rampenlicht der G-20 News-Commentary كوريا الجنوبية في دائرة ضوء مجموعة العشرين
    Japans neuer Aktivismus wurde weithin imitiert. Südkorea und danach Brasilien leiteten ähnliche Maßnahmen ein, um den Wert ihrer jeweiligen Währungen zu drücken. News-Commentary ولقد سارعت أطراف أخرى إلى تقليد التحرك الياباني، حيث بدأت كوريا الجنوبية والبرازيل في اتخاذ إجراءات مماثلة لخفض قيمة عملتيهما.
    Bei einem Treffen zwischen Südkorea und China tötete er drei chinesische Agenten. Open Subtitles لقد حاول لقد حاول أن يفجر أزمة بين كوريا الجنوبية والصين لقد قتل ثلاثة عملاء صينين قبل ان يٌمسكوا به
    In Südkorea waren die Wälder durch den Krieg zerstört. Open Subtitles في كوريا الجنوبية هذه الغابات دمرة خلال الحرب
    Er war in Südkorea beim Sicherheitsdienst. Open Subtitles حسنا، انه مسح كجزء من التفاصيل أمن كوريا الجنوبية.
    Die Ungereimtheiten zwischen Ihrer Nation und Südkorea sind dauerhaft sehr stark. Open Subtitles التوتّرات بين أمتك وكوريا الجنوبية في أعلى مستوى.
    Aber es ist wichtig zu erkennen, dass Nordkorea und Südkorea mit den gleichen Regeln gestartet sind, sowohl hinsichtlich Gesetzte und Regulierungen, als auch in einem tieferen Sinn bezüglich Normen, Kultur, Werte und Glauben. TED ولكن من المهم الاعتراف ان كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية بدأت بمجموعات متماثلة من القوانين من ناحية كلا من القوانين والنظم ، و أيضا في حس أعمق للتفاهمات ، العادات ، الثقافة ، القيم و المعتقدات.
    Angesichts der gegenwärtig erhöhten Spannungen zwischen Nordkorea, Südkorea und den Vereinigten Staaten mag die Umsetzung einer solchen Strategie unmöglich erscheinen. Dennoch kann eine Roadmap für einen friedlichen Übergang entworfen werden. News-Commentary وفي وقت يتسم بزيادة التوتر بين كوريا الشمالية من جهة وكوريا الجنوبية والولايات المتحدة من جهة أخرى فقد يبدو تبني مثل هذه السياسة أمراً مستحيلا. ورغم ذلك فمن الممكن تصميم الانتقال السلمي بالاستعانة بخريطة طريق واضحة.
    Selbstverständlich ist das nordkoreanische Regime nicht das einzige Hindernis für ein internationales Engagement. Konservative in den Vereinigten Staaten und in Südkorea werden vielleicht argumentieren, dass Nordkorea sich zunächst in Richtung Denuklearisierung bewegen muss, bevor irgendeine Wirtschaftshilfe angeboten wird. News-Commentary لا شك أن النظام في كوريا الشمالية ليس العقبة الوحيدة أمام المشاركة الدولية. فقد يزعم المحافظون في كل من الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن كوريا الشمالية لابد وأن تتحرك أولاً في اتجاه نزع السلاح النووي قبل حصولها على أي شكل من أشكال المساعدة الاقتصادية.
    So wurden eine Langstreckenrakete (und verschiedene andere Raketen) gezündet sowie ein zweiter Atomtest durchgeführt – und das alles innerhalb weniger Wochen. Als die internationale Gemeinschaft darauf mit der Verabschiedung von Resolution 1874 des UN-Sicherheitsrates reagierte, schwenkte Nordkorea rasch auf eine Charmeoffensive gegenüber den Vereinigten Staaten und Südkorea um. News-Commentary وبمجرد رد المجتمع الدولي على هذه التصرفات بتبني القرار رقم 1874 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، سارعت كوريا الشمالية إلى شن حملة مداهنة دعائية استهدفت الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية. فأطلقت السلطات سراح الصحافيين الأميركيين والعامل الكوري الجنوبي الذين اعتقلتهم في أغسطس/آب 2009 بتهمة مخالفة القانون الكوري الشمالي.
    Damit würde auch Nordkoreas Nachbarn, insbesondere Südkorea und Japan, eine wesentliche Rolle zukommen. Bislang allerdings ist die Industriezone Kaesŏng, wo etwa 50.000 nordkoreanische Arbeitskräfte unter südkoreanischer Verwaltung arbeiten, der einzige Fall einer wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen den beiden Koreas. News-Commentary وهذا يعني ضمناً اضطلاع جيران كوريا الشمالية وخاصة كوريا الجنوبية واليابان بدور كبير. ولكن حتى وقتنا هذا لا يزال مجمع كيسونج الصناعي الذي يعمل فيه نحو خمسين ألف كوري شمالي تحت إدارة كوريا الجنوبية الحالة الوحيدة للتعاون الاقتصادي بين الكوريتين.
    Ich musste einen Weg finden, um dieses Depot zu unterhalten, deshalb verkaufte ich einen Nominalbetrag an Südkorea, unseren Verbündeten. Open Subtitles احتجت إلى طريقة للدفع من أجل تلك المُنشأة لذا بعت مقدار ضئيل لكوريا الجنوبية ، حُلفائنا
    Und China ist bestrebt, Südkorea stärker in das Spiel regionaler Rivalitäten hineinzuziehen. Das Ergebnis könnte eine neue Runde chinesischer Bemühungen sein, durch Manipulationen das regionale Misstrauen zu stärken – oder Schlimmeres. News-Commentary بيد أن انهيار النظام في كوريا الشمالية هو أخشى ما تخشاه الصين، وعلى هذا فهي لا تريد استعداء كيم. والصين حريصة على توثيق علاقتها بكوريا الجنوبية في إطار لعبة التنافس الإقليمي. وقد يسفر هذا عن جولة جديدة من الجهود الصينية الرامية إلى استغلال الشكوك الإقليمية ـ أو ما هو أسوأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more