"sagen sie mir nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تخبرني
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تخبرنى
        
    • لا تقل لي
        
    • لا تُخبرني
        
    • ما ستخبرني
        
    • لا تُخبريني
        
    Sir, wieso sagen Sie mir nicht einfach, was Sie von mir wollen? Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيّدي، لمَ لا تخبرني بما تريد مباشرة
    sagen Sie mir nicht, was ich wissen sollte, erinnern Sie mich einfach. Open Subtitles اللعنة، لا تخبرني فيجدر بي أن أعرف ذكرني فحسب
    Warum sagen Sie mir nicht, warum Sie hier sind? Open Subtitles لم لا تخبرني شيئاً؟ أخبرني بالذي تفعله هنا.
    Nah. Nein, nein,nein. sagen Sie mir nicht dass er sie herumbekam. Open Subtitles لا، لا، لا، لا لا تخبريني أنّه تخلّل إليه
    Warum sagen Sie mir nicht, worum es überhaupt geht? Open Subtitles لماذا لا تخبرنى عن اى شئ بشأن هذا؟
    sagen Sie mir nicht, dass wir es nicht besser machen könnten. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    Treffen? sagen Sie mir nicht, dass Ihre Agenten Ihre Kuriere persönlich treffen? Open Subtitles لا تُخبرني بأن عميلك إلتقى بمبعوثك شخصياً ؟
    sagen Sie mir nicht so was! Open Subtitles لا تخبرني أن أكون هادئاً. لا تقل لي أنك ستحله.
    Warum sagen Sie mir nicht, was Sie wollen, Senator? Open Subtitles لما لا تخبرني ما يجول في ذهنك أيها القائد
    Warum sagen Sie mir nicht, was Sie wollen, Senator? Open Subtitles لما لا تخبرني ما يجول في ذهنك أيها القائد
    Warum sagen Sie mir nicht worum es eigentlich geht, Officer. Open Subtitles لماذا لا تخبرني لما كل هذا، أيها الضابط؟
    sagen Sie mir nicht, was ich zu tun habe! Erzählen Sie ihm nichts davon! Open Subtitles لا تخبرني أبداً بما عليّ فعله لا تخبره بأيّ من هذا الحوار ...
    sagen Sie mir nicht, was ich nicht geschafft hätte. Sie ließen ihre Gefühle in die Quere eines Auftrages kommen. Open Subtitles لا تخبرني بما لا أستطيع فعله، جعلتَ مشاعرك تعيق المهمّة
    Wenn Sie also nicht wollen, dass ich in Ihrem Laden mordsungeschickt bin, warum sagen Sie mir nicht, wo er steckt? Open Subtitles مالم ترد مني الاستمرار بكوني المهرج المضحك لهذا المتجر لم لا تخبرني عن مكانه ؟
    Ich habe eine Mordanklage abzuwehren, also, wieso sagen Sie mir nicht, wieso zum Teufel Sie wirklich hier sind? Open Subtitles .و الآن، لدي تهمة قتل لأدافع عنها لذا، لما لا تخبرني سبب وجودك هنا؟
    Wieso sagen Sie mir nicht einfach, wieso Sie hier sind. Open Subtitles لماذا لا تخبرني فقط بما جئت إلى هنا لتقوله لي
    Wieso sagen Sie mir nicht zuerst, wie lange ich hier sein werde? Open Subtitles ، لما لا تخبريني أولاً إلى متى سأنتظر هنا ؟
    sagen Sie mir nicht wo ich rein kann. Da ist eine Infektion und ich muss ihn sehen. Bewege Dich. Open Subtitles لا تخبريني أين يمكنني الذهاب. وأحيانا أخرى, تظهر لنا بالضبط مانحتاج لرؤيته.
    sagen Sie mir nicht, wohin wir gehen. Überraschen Sie mich. Open Subtitles لا تخبرنى إلى أين نذهب فاجئنى
    Also, wieso sagen Sie mir nicht, wie viel nötig sein wird, Open Subtitles لذا لمَ لا تُخبرني عن الكميّة التي تريدها
    Mehr sagen Sie mir nicht? Open Subtitles مهلًا، هذا كل ما ستخبرني به
    Nein, nein, Bitte... Bitte.. sagen Sie mir nicht, dass er nicht da ist. Open Subtitles لا، لا، من فضلكِ، من فضلك لا تُخبريني بأنّه غير موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more