"sagen sie nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تقل
        
    • لا تخبرني
        
    • لا تنطق
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تقول
        
    • تقول الأشياء
        
    • يمكنك أن تقول لي ذلك
        
    • ولا تخبرني
        
    • لا تقولي أنك
        
    • لا يمكنك أن تقول لي
        
    Und Sagen Sie nicht, er ist nicht hier, sonst werden wir hier jeden überprüfen. Open Subtitles و لا تقل أنه ليس موجود و إلا سنضطر إلى التحقق من الجميع
    Sagen Sie nicht, ein großer Bursche wie Sie glaubt an Trolle! Ihr wisst alle, was ihr zu tun habt. Open Subtitles لا تقل لى ان فتى كبير مثلك يؤمن بالعفاريت ؟ انت دومآ تعرف ما تفعله
    Sagen Sie nicht, dass ich normal bin, bitte. Ich will keine Herzen brechen. Open Subtitles لا تقل لأحد إني رجل طبيعي ، لأني لا أريد أن أجرح شعور أي من هؤلاء الشواذ
    Und Sagen Sie nicht, Sie sahen nichts, das hat er nämlich. Open Subtitles وأنت، لا تخبرني أنت لَمْ تَرى أيّ شئَ هو رَآه.
    Sagen Sie nicht diesen Namen. Open Subtitles لا تنطق بهذا الاسم.
    Sagen Sie nicht, Sie denken, mein magisches Problem hätte Ihr System lahmgelegt. Open Subtitles ... بربك , لا تخبريني بأنك تعتقدين هذا بسبب إضطراب سحري . قد جعل المنضومة تنام
    Okay, Sagen Sie nicht, dass es Ihnen leid tut, weil das jeder sagt, dass ich sie anrufen soll, wenn ich etwas brauche. Open Subtitles حسنا، لا تقول انك آسف، لأن ذلك وتضمينه في ما قال الجميع، ذلك، وإذا كنت بحاجة إلى شيء، نعطيهم الكلمة
    Sagen Sie nicht, dass Ihnen das nicht ein bisschen gefallen hat. Open Subtitles لا تقل لى انك لاتستمتع بهذا ولو بمقدار بسيط
    Das hat man mir schon oft gesagt, also Sagen Sie nicht, das stimmt nicht. Open Subtitles لقد أخبرت بذلك مسبقا لذلك لا تقل أن هذا غير صحيح
    Also Sagen Sie nicht, ich hätte keinen Traum, Sir. Open Subtitles لذا من فضلك، لا تقل لي بأنني لا أملك حلماً، سيدي
    Ok, die können uns nicht hören oder sehen und bitte Sagen Sie nicht, dass Sie mich kennen. Open Subtitles حسنا ، لا يمكنهم الإستماع أو النظر لنا الآن و من فضلك لا تقل لي أنك تعرفنى
    Sagen Sie nicht, dass es Ihnen leid tut. Mein einziger Freund ist wegen mir tot. Open Subtitles لا تقل أنك آسف إن صديقي الوحيد قد مات بسببي
    Sagen Sie nicht das sie die Soldaten auf die Standard Direktive gesetzt haben. Open Subtitles لا تقل أنك حوّلت الجنود لتوّك إلى التوجيه الذاتي
    Wenn dies alles weg ist, Sagen Sie nicht, wir hätten Ihnen keine Chance gegeben. Open Subtitles عندنا يختفي كل هذا، لا تقل أننا لم نعطيك فرصة
    Sagen Sie nicht, dass das 'ne Art Entführung war. Open Subtitles لا تخبرني أنها كانت عملية اختطاف لعينة المكتب الفيدرالي الرئيسي
    Sagen Sie nicht, Sie haben Platzangst. Open Subtitles لا تخبرني إنك تعاني رهاب الأماكن المغلقة.
    Sagen Sie nicht, Ihre Nase ist auch überlegen? Open Subtitles لا تخبرني انك لم تلاحظ شيئا مريبا
    Sagen Sie nicht diesen Namen. Open Subtitles لا تنطق بهذا الاسم.
    Sagen Sie nicht, dass Sie das noch nie gemacht haben. Open Subtitles لا تخبريني انك لم تفعلي ذلك من قبل
    Erstens: Sagen Sie nicht Sie wären authentisch, wenn Sie nicht wirklich authentisch sind. TED واحد، لا تقول أنك أصلي إلا إذا كنت حقيقةً أصلي.
    - Sagen Sie nicht Potenzial. Open Subtitles لا تقول الأشياء المحتملة المحتملة
    Sagen Sie nicht, dass ein Agent mit all dem mithalten kann, auch wenn er die Lizenz zum Töten hat. Open Subtitles بربّك، لا يمكنك أن تقول لي ذلك أن رجل واحد في الميدان يمكنه مواجهة كل هذا يتجول في الخارج ولديه ترخيص بالقتل
    Was verschafft uns die Ehre? Und Sagen Sie nicht, es läge wieder an Ihrem Blutdruck. Open Subtitles لمن ندين بالزيارة، ولا تخبرني ضغط دمك ثانية.
    Bitte Sagen Sie nicht, Sie waren eine Schülerin. Open Subtitles رجاء لا تقولي أنك كنت تلميذة لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more