"sagte zu" - Translation from German to Arabic

    • قلت ل
        
    • اخبرت
        
    • قالت
        
    • وقال
        
    • قلتُ ل
        
    • وقالت
        
    Ich sagte zu Hollywood: "Wo ist er? " Er sagte: "Wer denn?" Open Subtitles :(قلت ل(هوليود إلى أين أنت ذاهب؟ :(هوليود قال) من الذى سيذهب؟
    Ich sagte zu Carmela, das sei nicht das Ende der Welt. Open Subtitles و قلت ل(كارملا) , أنها ليست نهاية العالم
    Ich sagte zu Lady Catherine, der Hof sei seines schönsten Schmuckes beraubt. Open Subtitles لقد اخبرت السيدة كاثرين ان المحكمة تمنعها من ازهى شئ تملكة
    Eine Mutter sagte zu mir, es ist, als ob jeden Abend eine Party im Zimmer steigt. TED و كما قالت لي إحدى الأمهات، كأن هناك حفلة في غرف نومهم كل ليلة
    Wir waren in den Bergen, 1976. Wir waren in den Bergen und Feynman sagte zu mir, TED كنا في اعالي الجبال في 1976 وقال لي " فينمان " حينها في اعالي الجبال
    Und Karen Robards sagte zu mir: "Ich stimme Tom zu. TED وقالت لي كارن روباردز: إني أوافق توم رأيه.
    Ich sagte zu deiner Mutter, dass alles was ich zu meinem Geburtstag möchte, ist ein schönes Steak mit meiner Familie. Open Subtitles لقد اخبرت والدتك، بأن كل ماأريده في عيد ميلادي هو عائلتي وشريحة لذيذة من اللحم
    Ich sagte zu ihrer Mutter, dass Catie eines Tages die Stadt übernehmen wird. Open Subtitles لقد اخبرت امها ، انت تعلم انه في يوم ما يوم ما كيت سوف تستولي على المدينة
    Denn ich sagte zu Bill, wenn sie meinen Tisch nochmal verrücken, kündige ich. Open Subtitles ...لأني اخبرت بيل ..إذا قاموا بتحريك مكتبي مره أخرى فـأنا...
    Er schlug es mit seinen Fäusten und stopfte Kerzen hinein, aber es half nichts, und das Arschloch sagte zu ihm: Open Subtitles و ضربها بيديه و يضع فيها الشموع لم ينفع شيء و فتحة الشرج قالت له
    Sie sagte, zu versagen war das Beste, was ihr passieren konnte, es hätte sie vom Unwesentlichen befreit. Open Subtitles لقد قالت أن الفشل هو أفضل شيء جرى لها لأنه حررها من الأشياء المزيفة
    Aber deine Schwester sagte zu Recht, es sei keine gute Zeit, jemanden in den Kreis aufzunehmen, wir könnten auffliegen. Open Subtitles لذا من فضلك لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة ولكن مثلما قالت أختكِ في الحقيقة هذا ليس وقتا مناسب
    Und er sagte zu mir an diesem Tag, dass New York ein Wachstum von 8 Millionen auf 9 Millionen Menschen erwartete. TED وقال لي في ذلك اليوم قال "كان من المتوقع نمو سكان مدينة نيويورك من ثمانية إلى تسعة مليون نسمة"
    Und er sagte zu mir, vom ersten Moment an, mein Lebenswerk ist es, den Gänsen das zu geben, was sie wollen. TED وقال هو لي منذ اللحظة الاولي عملي في الحياة هو أن اعطي الأوز ماتريد
    Und jemand sagte zu dir: "Chris! Open Subtitles ‫وجاء شخص اليك وقال ‫كريس هل تلك هي ابنتك
    Sie setzten mich an einen Tisch, meine Pflegemutter, und sie sagte zu mir, "Du liebst uns nicht, richtig?" Im Alter von 11 Jahren. TED أجلساني على الطاولة وقالت لي أمي بالتبني "انت لا تحبنا اليس كذلك؟ " في عمر 11 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more