"sah aus" - Translation from German to Arabic

    • بدا
        
    • بدت
        
    • بدى
        
    • كان يبدو
        
    • كانت تبدو
        
    • بَدا
        
    • كان يبدوا
        
    Sein Apartment sah aus, als wäre es von einem achtjährigen dekoriert worden. Open Subtitles بدا وكأنّ شقته قد تمّ تزيينها بواسطة فتاة تبلغ ثمانية أعوام.
    Der Mann sah aus wie ein aufrichtiger Bèrger. Open Subtitles يعتقدون بأنك تشرب.ذلك الرجل الذي تكلمت مع بدا مثل مثل هذا المواطن الصادق.
    Die Polizei verdarb den wunderschönen Abend und es sah aus, als würde niemand entkommen. Open Subtitles تركوا المكان للشرطة لتفريق أمسية رائعة بدا الأمر كما لو أن الجميع قد ضُبطوا متلبسيّن
    Sie sah aus, als lebte sie seit 3 Monaten auf der Straße, nicht seit 3 Tagen. TED بدت و كأنها تتسكع في الطرقات ثلاثة أشهر وليس ثلاثة أيام
    Er sah aus, wie ein Mann, der ein Outfit tragen wollte, dass mich davon überzeugen sollte, dass er sehr bei Verstand war. TED بدى مثل رجل يريد أن يرتدي زيا يقنعني أنه عاقل جدا.
    Alles sah aus, als wollte es mich töten. Ich konnte mir nicht erklären wieso. TED كل شيء كنت أنظر إليه كان يبدو وكأنه يريد قتلي، لكن لم أقدر أن أشرح لماذا.
    Ja, es sah aus, als hätte sie endlich mal Spaß. Open Subtitles على الأقل كانت تبدو كأنها مستمتعة للمرة الأولى
    Ist ja ulkig. Das Ding sah aus wie 'n Tagebuch. Open Subtitles أنه أمرا مضحك, بدا لي .و كأنه دفتر مذكرات عندما دخلت
    Ich werde sein Gesicht nie vergessen. Er sah aus als hätte er einen Backstein verschluckt. Open Subtitles لازلت اتذكر وجهه بدا وكانه ابتلع طوبة لتوه
    Es sah aus, als wollten sie zum Stargate. Open Subtitles لكن بدا كانهم كانوا يحاولون العودة الى ستارغيت
    Pater Manolo sah aus, als würde er bald weinen." Open Subtitles و الذي بدا لي و كأنه سيبكي و الآن الأب خوسيه مانويل
    - Er sah aus wie ein Riesenpenis, was Dad wohl noch mehr gefallen hätte. Open Subtitles إذاً؟ لذا, بدا مثل قضيب رخامي عملاق, كان أبي سيحبه كثيراً.
    Das Schlimmste an der Sache ist, als ich dieses Kind zum Flughafen fuhr, er sah aus, als würde er fast durchdrehen. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر هو عندما أقلّيتُ ذلك الفتى للمطار بدا سهلاً أن ينقلب
    "Die Empfangshalle war fast 6 Stockwerke hoch und sie sah aus als ob dort eine Bombe explodiert sei." Open Subtitles أرتفاع اللوبى كان حوالى 6 طوابق و بدا كما و لو أن قنبلة قد تفجرت فيه
    Es sah aus, atas würde man dich total verprügetan. Open Subtitles بدا الأمر كما لو كنت مجرد الحصول على الجحيم وفاز من أنت.
    Meredith Logue. Du hast jemanden geküsst. sah aus wie sie. Open Subtitles ميرديث لوج , لقد رأيتك تُقبل أحدهم و قد بدت لي كـ ميرديث
    Wally Miller, Leichenbeschauer von Somerset County berichtete dem Houston Chronicle: "Es sah aus als ob jemand ein Bündel Metall vom Himmel geworfen hätte." Open Subtitles والي ميلير , قاضى مقاطعة سامرسيت، أخبر مسجل هيوستن بدت كما لو أن أحدهم ألقى قطعة من الحديد من السماء
    "Es sah aus als ob jemand 3 Meter tiefen Graben ausgeworfen hätte und dann einen Laster voll Schrott hineingekippt hätte." Open Subtitles بدت كما لو أن شخص ما أخذ شاحنة نفايات و حفر 10 أقدام و تخلص من النفايات فى الحفرة
    Er sah aus, wie einer von Carltons Squash Kumpeln. Open Subtitles بدى لي كانه احد رفاق كارلتون في لعبة السكواتش
    Es sah aus, als hätte ihn jemand erschossen. Open Subtitles لقد بدى وكأن أحـــدا مــا قد أطلق النار عليــه.
    Um genau zu sein, er sah aus wie ein Gebäude, das wir für ein Hotel im Norden Schwedens entworfen hatten. TED في الحقيقة كان يبدو كالمبنى الذي صممناه للفندق في شمال السويد
    Sie sah aus wie ein Modell. Open Subtitles إذا كان هذا رجل أنا أيضاً رجل كانت تبدو أنيقة
    Es sah aus, als würden wir sie verlieren werde an diesem Morgen, aber sie ist ein zäher alter Vogel. Open Subtitles بَدا مثل نحن كُنّا سنَفْقدُها هذا الصباحِ، لَكنَّها a طير قديم قاسي.
    Es sah aus, als wolle er unter vier Augen reden. Open Subtitles هذا الصباح كان يبدوا واثقا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more