Sie schickten einen Pfleger, um einen gewalttätigen, geistig labilen Mann zurückzuholen. | Open Subtitles | لقد أرسلت ممرض خارجا للقبض على رجل عنيف ومختل عقليا |
Gestern schickten Sie von Belgrad aus ein Telegramm. | Open Subtitles | الليله الماضيه لاحظت أنك أرسلت برقيه من محطة بلغراد |
Menschen aus der ganzen Welt riefen uns an und schickten uns E-mails. | TED | بدأ الناس من جميع أنحاء العالم بإرسال الرسائل الإلكترونية والاتصال هاتفيًا. |
Jedes Jahr im Juli, wenn die Hitze unerträglich wurde... schickten sie ihre Frauen und Kinder den Sommer über fort. | Open Subtitles | في شهر يوليو ، عندما تصبح حرارة الجزيرة لا تطاق فإنهم يرسلون زوجاتهم و أبناءهم للتصييف |
Nachdem ich der Personalabteilung gesagt hatte, dass ich nicht sehen konnte, schickten sie mich zu einem Augenspezialisten. | TED | و للإعتراف لم أستطع أن أري طريقي لمكاتب شئون العاملين و لذا أرسلوني لأخصائي عيون. |
Sie, Oberst, schickten die Flasche zurück, weil sie trübe aussah. | Open Subtitles | أنت أيها العقيد حتى أنت ارسلت الزجاجة مره آخرى قائلا هذه الكلمات إنها كانت عفنه |
Sie schickten Karl das Kleinod an Bord einer Galeere, | Open Subtitles | وقد ارسلوا الطائر المرصع بالجواهر الى كارلوس فى اسبانيا, ارسلوه فى سفينة شراعية, يقودها عضو فى الأخوية, |
Sie sagen also, dass sie eines dieser Dinger zu eurem Haus schickten? | Open Subtitles | إذا أنت تقول أنهم أرسلوا واحدة من هذه الأشياء إلى بيتك؟ |
Wenn sie uns mehr Leute schickten, und man den Norden mit Bomben belegte, gäben sie vielleicht auf. | Open Subtitles | ربما إذا أرسلت الحكومة قوات أخرى و إذا قُصِفَتْ فيتنام الشمالية قصفاً مبرحاً ربما يستسلموا |
Sie schickten ihren Jungen, mich zu töten. | Open Subtitles | لقد أرسلت فتيانك ليقتلونني. هذا صحيح، هذا ما فعلته. |
Sie wussten, die Wohnung stand leer, da Sie sie nach Europa schickten. | Open Subtitles | انت عرفت ان الشقة كانت فارغة لأنك أرسلت الآنسةَ نويل إلى أوروبا |
Sie schickten McGee in den Keller, um einen Code zu knacken. | Open Subtitles | أرسلت مكغي إلى الطابق السفلي ليحل الشفرات |
Sie schickten mich zu meinem Onkel, nach New York, aber ich hab mich nie wohl gefühlt. | Open Subtitles | بعدها أرسلت لعمي في نيويورك ولكن , لم أتأقلم مع الوضع |
Sie kamen sich ziemlich dumm vor, also schickten sie ihre Meldungen früher. | TED | لقد شعروا أنهم أغبياء بشدة، لذا بدأوا بإرسال تقاريرهم مبكراً. |
Katie hätte nie etwas angenommen, hatte ja Söhne, die ihr Geld schickten. | Open Subtitles | لم تكن تأخذ مالا من احد لأن ابنائها كانوا يرسلون لها ماتحتاج |
Baseballteam. Ja, ich habe probeweise dort gespielt sie schickten mich in die... untere Liga. | Open Subtitles | أجل، لقد خضت للأختبار في الفريق و قد أرسلوني إلى فريق القاصريّن. |
Mit 13 schickten ihre Eltern sie nach England, wo sie bis vor kurzem lebte. | Open Subtitles | وعند بلوغها الثالثه عشر, ارسلت الى انجلتر لتتعلم, ومكثت هناك حتى مؤخرا |
Kurz vor Weihnachten... schickten die Nazis eine Botschaft an den amerikanischen Befehlshaber,... in der er stand, dass er sich ergeben... und den Rest seiner Männer zu retten kann,... oder bleiben und kämpfen muss. | Open Subtitles | , فقط قبل عيد الميلاد النازيون ارسلوا بمذكرة الي القائد الامريكي يخبره انه يمكنه الاستسلام |
Als ich dieses Geheimnis gepostet habe, schickten Dutzende von Menschen Voicemails von ihren Telefonen, Nachrichten von Familie und Freunden, einige davon Nachrichten, die sie jahrelang aufbewahrt hatten. | TED | حين نشرت هذا السر، الكثير من الناس أرسلوا رسائل صوتية من هواتفهم، أحيانا رسائل كانوا يحتفظون بها لسنوات، رسائل من العائلة أو الأصدقاء الذين ماتوا. |
Sie schickten mir die SMS. | Open Subtitles | أعلم أنكِ من أرسلتي لي تلك الرسالة |
Alle, die mir dieses Video schickten, meinten sie haben geweint, also fragte ich sie: "Na, was wenn er nicht taub wäre? | TED | أخبرني كل من أرسل إلي هذا الفيديو، بأنهم بكوا، فسألتهم، حسناً، ماذا لو لم يكن أصم؟ |
Du wirst nicht glauben, was für eine Jeans sie mir schickten. | Open Subtitles | لن تصدق الجينز الذي أرسلوه لي مضحك جداً اليس كذلك؟ |
Du hast für sie gearbeitet, aber sie schickten dich ins Labyrinth. | Open Subtitles | "تقولأنَّككنتتعملفي"ويكيد, ولكنهم أرسَلوك إلي المتاهة... |
Wir bahrten ihn auf und schickten die Kinder hinaus. | Open Subtitles | أودعناه بالخارج وأرسلنا جميع الأطفال خارجاً. |
Sie schickten mich zurück, um den Virus zu vernichten. | Open Subtitles | قمتِ بإرسالى لكى أدمر الفيروس وأوقف الوباء |
Wir schickten ein Team der Armee, um die Israelis einzuführen. | Open Subtitles | بعثنا فريق من مدربي الجيش لتدريب الإسرائليين. |
Sie schickten E-Mails an meinen Bruder, Evelyn. | Open Subtitles | لقد كنتِ ترسلين رسائل ألكترونية لأخي، لماذا؟ |