"schon einmal" - Translation from German to Arabic

    • من قبل
        
    • قبلًا
        
    • سابقاً
        
    • مسبقاً
        
    • قبلاً
        
    • سابقا
        
    • قبل ذلك
        
    • ذات مرة
        
    • مرة بالفعل
        
    • سبق أن
        
    • سبق و
        
    • قبلا
        
    • أسبق
        
    • مسبقًا
        
    • ذات مرّة
        
    Es geht noch weiter, aber schon bei den ersten Zeilen hatte ich mich verliebt, so heftig verliebt, dass ich vermutete, wir hätten uns schon einmal getroffen. TED وعلى هذا المنوال، ولكن ما أن قرأت هذه القصيدة، حتى وقعت في حبها، حبًا شديدًا، ظننت بأننا قد التقينا في مكان ما من قبل.
    Den hattest du schon einmal. Ist es etwas, das du erlebt hast? Open Subtitles تدرين، جاءك من قبل هل هو حول شيء حدث حقيقيا معك؟
    Das Gefühl das du hattest. Hast du es schon einmal gespürt? Open Subtitles هذا الإحساس الذي كان لديك اشعرت به من قبل ؟
    Sieh mal. Ich weiß, du bist verängstigt, aber ich habe mich schon einmal mit Expression befasst. Open Subtitles انظري، أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي تعاملت مع الإبانة قبلًا.
    Und wenn Sie Vermeers Gemälde vorher schon einmal gesehen haben, wissen Sie, dass sie unglaublich ruhig und still sind. TED وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق
    Ich hatte schon einmal angenommen, Sie zu kennen und mich geirrt. Open Subtitles افترضت أني كنت أعرفك مسبقاً وتبين أني كنت مخطئ.
    schon einmal waren wir fast ausgelöscht. Jetzt sind wir noch weniger. Open Subtitles لقد أوشكنا على الانقراض مرة من قبل والآن أعدادنا أقل
    Ich spürte schon einmal den Schmerz deiner Missachtung. Und dennoch liebte ich dich. Open Subtitles لقد شعرتُ بـ ألم إبتعادك مرّةً من قبل ومع ذلك لقد أحببتك.
    Wissen Sie, ich glaube wirklich, dass ich schon einmal hier war. Open Subtitles أتدرين؟ إنني أعتقد حقًا أنني جئت إلى هنا من قبل
    Ich war schon einmal Gast und bin es auch jetzt, verdammt. Open Subtitles لقد كنت ضيفاً من قبل وأنا ضيف الآن عليك اللعنة
    Weil er schon einmal versucht hat, alle hier unten zu töten. Open Subtitles لأنه حاول مرّة من قبل .قتل كلّ من بالأسفل هنا
    Und an diesem Punkt waren wir ja schon einmal, als Gesellschaft. TED والواقع أننا قد كنا في الحقيقة في نفس الوضع من قبل كمجتمع.
    Aber wenn ihr einen High-School-Abschluss habt, dann kann ich fast garantieren, dass ihr das schon einmal gelernt hattet. TED و لكن إذا تخرجتم من الثانوية العامة ، يمكنني أن اجزم انكم رأيتم هذه المعلومات من قبل.
    Zum Glück haben wir das schon einmal gemacht, denn so können wir vergleichen, was funktioniert und was nicht. TED وأنا سعيدة بأنه قد تم تطبيق هذه العملية من قبل لنتمكن من مقارنة الطرق الفعالة والغير الفعالة.
    Und wer das schon einmal gemacht hat, weiß, dass so etwas kein Spaziergang durch einen Park ist. TED أولئك الذين قاموا بذلك من قبل سيدركون أن هذا ليس تجوالا في الحديقة.
    Ich habe schon einmal nicht auf dich gehört, aber ich werde es garantiert jetzt tun. Open Subtitles لم أنصت إليك قبلًا لكنّي سأنصت إليك الآن
    Deine Schwestern haben dich früher schon einmal gesucht, sie werden dich wieder suchen. Open Subtitles حسناً، إنَّ أخواتكِ سيأتينَ للبحث عنكِ كما فعلنَ ذلك سابقاً
    Wer auch immer die Schatzkammer beraubt hat war hier schon einmal drin. Open Subtitles أياً من سرق هذه الخزنة يجب أن يكون قد دخل إليها مسبقاً
    Ich habe das Gefühl, als wären wir uns in einem anderen Leben schon einmal begegnet. Open Subtitles أشعر بأنّي أعرفكِ سلفاً، كأنّنا التقينا قبلاً في حياة أخرى كليّاً
    Vielleicht nicht absichtlich, aber sie hatten schon einmal Goa'uld-Spione. Open Subtitles ربما ليس بشكل متعمد ، لكنهم سبق لهم أن تعرضوا للإختراق من عملاء للجواؤلد سابقا
    Er hat den Diamanten schon einmal gefunden und wird es wieder tun. Open Subtitles كان ضربة العبقري. وجد النمر الوردي قبل ذلك. هو سيجده ثانية.
    Als ich diese Geschichte gehört habe veränderte es auch ein bisschen die Art, wie ich arbeitete und es hat mich schon einmal gerettet. TED لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة.
    - Du hast mich schon einmal getötet. Open Subtitles قتلتني مرة بالفعل
    Ich habe es schon einmal erwähnt, aber alles geriet außer Kontrolle. Open Subtitles بل سبق أن أخبرتك، لكن كل شيء خرج عن السيطرة
    Okay, haben Sie schon einmal gelebt in Omaha, oder Ohio, Iowa? Open Subtitles حسنا، هل سبق و اقمت فى اوماها ايوا، اوهايو ؟
    Bitte schlag mich nicht noch mal. Hör mal, ich habe das mit ihr schon einmal durchgemacht. Sie setzt sich etwas in den Kopf, und mit Gottes Hilfe kommt ihr etwas dazwischen. Open Subtitles اسمعني لقد مررت بهذا قبلا عندما تصمم على امر فليكن الرب بعون اي شيء يعترضه مهلا ,اتصرفت هكذا قبلا؟
    Man fand diese in der Tasche des toten Jungen ... Haben Sie die Pillen schon einmal gesehen? Open Subtitles لقد عثروا على هذه بجيب جثة الفتى، أسبق ورأيت أقراص كتلك من قبل؟
    Ich habe so etwas wie das tatsächlich schon einmal gesehen. Open Subtitles في الواقع رأيت شيئًا كهذا مسبقًا
    Ich glaube aber, ihn schon einmal gehört zu haben. Auf dem Dach. Open Subtitles لكنّ، أعتقد أنّني سمعته على السّقف ذات مرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more