"schon viel" - Translation from German to Arabic

    • بكثير
        
    • كل أنواع
        
    • رأيت العديد من
        
    Ich habe das schon viel ... gemeiner und niederträchtiger erlebt als Sie gerade. Open Subtitles الفرشاة حالا. لقد شهدت غدراً أكبر بكثير والمخارج الحقيرة من تلك المواقف
    "La Fiamma" hat mir Muscheln gemacht, und ich fühle mich schon viel besser. Open Subtitles جعلتني آكل المحار مرّةً أخرى، وهذا في الواقع يجعلني أشعر أفضل بكثير.
    Ich habe immer gedacht, dass mein Anfang im Bowery Poetry Club war, aber es ist möglich, dass es schon viel früher war. TED واعتقدت دائما أن بدايتي كانت في نادي الشعر لكن من المحتمل أنها كانت قبل ذلك بكثير.
    Also, ich habe im Lauf der Zeit schon viel Müll da drin gefunden. Open Subtitles وجدت كل أنواع القمامة هنا على مدار سنوات
    Ich hab schon viel Gruseliges gesehen, aber das war ein absoluter Riesenarsch. Open Subtitles لقد رأيت العديد من الفضلات المخيفة في حياتي لكن تبا، تلك كانت مؤخرة كبيرة
    Keine Sorge. Der Arzt sagt, es geht mir schon viel besser. Open Subtitles لا تقلق يقول الطبيب انني اصبحت أفضل بكثير
    Du bist schon viel länger eine Hexe. Open Subtitles لقد كنت تمارسين الأعمال السحر لمدة أطول بكثير
    Das war schon viel besser. Es hätte ja auch nicht schlimmer werden können. Open Subtitles هذا أفضل بكثير ان لم يكن كذلك لكان سئ من أجلك
    Wir haben schon viel schlimmeres durchlebt. Open Subtitles لقد نجونا سويا من أمور أسوء بكثير من هذا
    Er treibt mich schon viel länger in den Wahnsinn als dich. Open Subtitles لقد كان يدفعني للجنون لوقت أطول بكثير قبلك
    Da hätte ich schon viel früher ankommen können, aber wer ist der kleine, schwammige Pussy-Furz, der mit mir keine Drogen kaufen gehen wollte? Open Subtitles كنت لأصل إلى هناك بوقت أبكر بكثير لولا أن جباناً لعيناً أبى ان يرافقني لشراء المخدرات؟
    Du selbst hast es bewiesen, Expression kann unschön werden. Ich habe es schon viel schlimmer werden sehen, glaube mir. Open Subtitles وكما رأيتِ، قد تخرج الإبانة عن السيطرة صدّقيني، رأيتُ لها عاقبة أسوأ بكثير
    Und glaub mir, ich habe schon viel mehr in Betracht gezogen. Open Subtitles وصدقيني، فكرت به بمدى أبعد من هذا بكثير.
    Ich fühle mich schon viel besser, aber ich verspreche Ihnen, wenn es sich ändert werde ich mich an den Teamarzt wenden. Open Subtitles أشعر أنني أفضل بكثير الآن ولكن اعدك إذا طرأ شيء آخر فسأراجع الطبيب
    Die Konfluenzzone nähert sich dem Boden. Sie ist schon viel niedriger als wir. Open Subtitles يبدو أنه أقرب بكثير إلى الأرض أكثر مما نحن عليه
    - Ich spiele dieses Spiel... schon viel länger als du, auf viel höherem Niveau. Open Subtitles منذ فترة أطول منك بكثير وبمستوى أعلى منك
    Was das Schädeltrauma betrifft, da habe ich schon viel schlimmeres gesehen. Open Subtitles بينما صدمة رئيسِ تَذْهبُ، رَأيتُ أسوأ بكثير.
    Sie ist eine Brandsachverständige. Sie hat schon viel verrückten Scheiß' gesehen. Open Subtitles إنها ضابطة شرطة حريق لقد رأت كل أنواع هذه القذارة المزعجة
    Ich erlebte schon viel Merkwürdiges, aber niemals so etwas. Open Subtitles رأيت كل أنواع الأشياء الغريبة في هذه الحياة .ولكن لم آري أبدًا واحدة كتلك
    Ich weiß, Sie hatten schon viel am Hals, von David Vasquez bis zu der Schießerei mit Tommy Bucks in Miami. Open Subtitles لهذا اخترتك أعلم أنك تتلقى كل أنواع اللوم من " ديفد فاسكيز " على هذا العمل " تومي بك " يصوب في " ميامي "
    Ich hab schon viel Gruseliges gesehen,... ..aber das war ein absoluter Riesenarsch. Open Subtitles لقد رأيت العديد من الفضلات المخيفة في حياتي لكن تبا، تلك كانت مؤخرة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more