"schon zu" - Translation from German to Arabic

    • منذ وقت
        
    • تخطينا
        
    Das Königreich wird schon zu lange von dieser Kreatur bedrängt. Open Subtitles المملكة فى خطر من قبل هذا المخلوق منذ وقت طويل مــنــتــديــات فــونــيــكــات
    Ich halte ihn schon zu lange hin. Wenn wir nicht bald was unternehmen... Open Subtitles أنا أماطل في هذا الامر منذ وقت طويل واعتقد اننا لم نقم بخطوة
    Ich mache den Beruf schon zu lange, um nicht zu merken, wenn etwas größer als angegeben ist. Open Subtitles انى اقوم بهذا العمل منذ وقت طويل وهناك بعض الغرف المختبئه فى هذا المنزل
    Wir müssen akademische Einrichtungen dazu bekommen, darüber nachzudenken, wie man Leuten das Kochen nahebringt. denn natürlich tun sie das nicht - denn wir haben ja schon zu lange dieses vorgekochte Essen in den Schulen und Einrichtungen. TED يجب أن نحصل على مؤسسة أكاديمية لنبدأ التفكير بطرق لتعليم الناس كيف يطهوا مجدداً لأنهم بالطبع لا يطهون لأنه لدينا هذا الطعام المعالج في المدارس والمؤسسات منذ وقت طويل.
    Bitte, Lucy. Wir sind schon zu weit gekommen, um umzukehren. Open Subtitles أرجوك يا " لوسى " ، أعتقد أننا قد تخطينا مرحلة اللا عودة
    Wir sind schon zu weit dafür. Open Subtitles لقد تخطينا الكثير لنعود
    Sie... Sie leben einfach schon zu lange in Amerika. Open Subtitles فأنت تعيش في أمريكا منذ وقت طويل.
    Ich wohne schon zu lange hier. Open Subtitles أنا فى فوهة الجحيم منذ وقت طويل
    Ich habe schon zu lange von diesem Moment geträumt. Open Subtitles كنت أحلم بهذه اللحظة منذ وقت طويل جداً
    Ich mache das schon zu lange. Open Subtitles فقد كنت أعمل هذا منذ وقت طويل
    - Ich bin schon zu lange hier. Open Subtitles -أنا هنا منذ وقت طويل
    Ich glaube, dafür ist es schon zu spät. Open Subtitles اعتقد اننا قد تخطينا ذلك
    Oder ist es schon zu spät? Open Subtitles أم هل تخطينا تلك النقطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more