Ich kenne nur die Heiligen Schriften und die Wort Buddhas. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُ الكتاب المقدّسُ وكلمات اللّوردِ ألاهنا. |
Ich bin jemand, der die Schriften wahrgenommen hat... | Open Subtitles | ..لقد منحت الفرصة للإدراك من الكتاب المقدس |
Schriften verbrannt und heilige Reliquien geschändet. | Open Subtitles | الكتب المقدّسة محترقة وشوّهواَ الآثارَ مقدّسةَ. |
Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. | TED | كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات |
Ich habe auch Mr. Gandhis Schriften gelesen aber mir sind indische Terroristen noch lieber als englische. | Open Subtitles | أنا أيضا قرات كتابات السيد غاندي و لكني افضل ان يحكمني ارهابي هندي عن اّخر انجليزي |
Der Christus, den ich liebte, war ein anderer als der in den Schriften. | Open Subtitles | فجّر قنبلة في قلبي. السيد المسيح بأنّني أحببت ما كان السيد المسيح في هذه النصوص. |
- Diese Schriften sprechen in Metaphern. | Open Subtitles | حسناً , إنهم مذكورين فى اللفائف ككِناية |
Die Schriften sagen, wenn der 13. Stamm auf der Erde gelandet ist, sehen sie auf in den Himmel und erkennen ihre zwölf Brüder. | Open Subtitles | ..الكتاب المقدس يقول ..عندما هبطت القبيلة ال13 على الأرض نظروا إلى السماء وشاهدوا وجوه إخوانهم ال12 |
Die Schriften, die Mythen, die Prophezeiungen, alles stimmt! | Open Subtitles | الكتاب المقدس والرؤي والتنبؤات كل هذا حقيقي |
Ich hatte und habe schon immer das Gefühl, dass die Schriften für das wahre Leben relevant sind. | Open Subtitles | سأستمر داما وأبداً بشعور أن الكتاب المقدس بحتوى على صلة بعالم حقيقي |
In den Schriften steht, dass Abtreibung von den Göttern verabscheut wird. | Open Subtitles | الكتاب المقدس ينظر للفاحشة كإحدى الخطايا الغاضبة للإله |
In den Schriften steht, dass das Auge in einem Tempel zurückgelassen wurde, aber es wird nicht beschrieben, wie es aussieht. | Open Subtitles | لقد راجعت الكتاب المُقدس ولم يُشر أبداً إلى عين تركت فى جانب المعبد ولكن لا يُوجد أي وصف مُحدد |
In den Schriften steht, es sei eine Markierung, die vom 13. Stamm zurückgelassen wurde. | Open Subtitles | بالإستِناد إلى الكتب المقدسة , فهي العلامة |
Die Heiligen Schriften sind überzeugender als ich. | Open Subtitles | أنت تعرف مسبقاً حروف الهجاء الكتب المقدسة كفيلة بإقناعك |
Arabische Schriften aus dem 9. Jh. beschreiben das Sieden gegorener Flüssigkeiten zum Verdampfen des enthaltenen Alkohols. | TED | وصفت الكتابات العربية العائدة للقرن التاسع غليان سوائل مُخمَرة لتبخير الكحول الموجود ضمنهم. |
Ich finde in den sumerischen Schriften nichts. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على أي شيء في الكتابات السومرية |
Keine archäologischen Daten, keine Schriften, kein Nachweis von Artefakten. | Open Subtitles | لا توجد بيانات أثرية أو كتابات قديمة أو أيّ وثائق يدوية |
Die Schriften unserer Götter dienten uns als Vorlage. | Open Subtitles | تـُعلمنا كتابات آلهتنا كيفية صنع أدوات كثيرة |
Ich kopiere seit vielen Jahren die Schriften der Heiligen Väter. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنسخ النصوص القديمة من الكُتب المقدسة لسنوات طويلة. |
Goki weiß längst nicht alles, was in den Schriften geschrieben steht. | Open Subtitles | غوكي لا يعرف كلّ شيء مكتوب في اللفائف |
Und die Rabbis und frühen Väter der Kirche, die sagten, dass jede Interpretation der Schriften, die Hass und Verachtung erzeuge, Unrecht sei. | TED | وقد قال الحاخامات وبابوات الكنيسة في وقت مبكر أن أي تفسير للنصوص المقدسة يقوم بتوليد الكراهية والازدراء هو غير شرعي. |
Ich hoffe, ich finde die Möglichkeit, gerichtlich gegen die Aufwiegelung in seinen Schriften vorgehen zu können. | Open Subtitles | آمل أن أحصل على الأسباب، لكي أمضي قدماً للقضاء عليه بسبب الفتنة الموجودة في كتاباته. |
Digitale Schriften, die wir ständig nutzen, sind gutes Design und sie wurden Teil unserer Identität. | TED | أو التصميم الجيد هو الخطوط الرقمية التي نستخدمها طوال الوقت والتي تصبح جزءا من هويتنا. |
Viele von uns glauben, dass die Schriften, die Briefe der Götter, uns zur Erlösung führen werden. | Open Subtitles | ..العديد من الرجال يصدقون بالكتاب المقدس ... الرسائل من الألهة ستقودنا للنجاة |