Wir hatten Angst, aber wir wollten trotzdem zur Schule gehen. | TED | كنا خائــفين لكن بالرغم من ذلك المدرسه هي المكان الذي نريد أن نكون فيه |
-Aber Kinder müssen zur Schule gehen. | Open Subtitles | نعم .. ولكن الاطفال يجب عليهم الذهاب الى المدرسه |
Ich fühl mich erniedrigt. Kann nie mehr in die Schule gehen. | Open Subtitles | إلهي, لقد أنهنت كثيرا, لا أستطيع أبدًا العودة إلى المدرسة |
Vielleicht sollte sie gar nicht zur Schule gehen. Was meinst du? | Open Subtitles | ربما من الأفضل خلال تلك الفترة ألا تذهبَ إلى المدرسة. |
Also macht man Berufsausbildung, Hausunterricht für diejenigen, die nicht zur Schule gehen können. | TED | لذلك تقوم بتدريب مهني وتعليم منزلي لأولائك الذين لا يستطيعون الذهاب للمدرسة. |
Sie half bei der Ausbildung zahlreicher Kinder und lud viele von ihnen ein, bei uns zuhause zu wohnen, um zur Schule gehen zu können. | TED | هي دعمت تعليم عشرات الأطفال و دَعَت العديد للعيش معنا في منزلنا من أجل الذهاب إلى المدارس. |
Er hat gesagt, er fühlt sich nicht wohl und er will morgen nicht in die Schule gehen. | Open Subtitles | يقول بأنه لا يشعر بأنه على ما يرام و لا يرغب بالذهاب للمدرسة غداً |
Ich konnte nicht mehr zur Schule gehen, meine Freunde sehen oder gar essen gehen, weil die Ticks die Aufmerksamkeit aller auf mich lenkten. | TED | لم أعد أذهب للمدرسة أو أر أصدقائي أو حتى أتناول وجباتي في خارج البيت، لأن تشنجاتي ستجذب انتباه كل مَن في الغرفة. |
Und dabei kam heraus, dass unsere Kinder in die gleiche Schule gehen. | Open Subtitles | جينى اتضح ان اولادنا يذهبون الى نفس المدرسه |
Willst du wissen, wie sie zur Schule gehen? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف كيف سوف يكون أدائهم في المدرسه ؟ |
Aber du solltest trotzdem zur Schule gehen. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب عليك ان تعودي الى المدرسه.. |
- Jenny... Es gibt in dieser Stadt so viele Kids, die so gerne auf diese Schule gehen würden. | Open Subtitles | هناك الكثير من الشباب في هذه المدينه يودون ان يكونوا في هذه المدرسه |
Ich werde nie wieder zurück an diese Schule gehen, selbst wenn ich dieses Krankenhaus verlasse, wenn ich es je verlasse. | Open Subtitles | لن ارجع ابدا الى هذه المدرسه حتى لو خرجت من المستشفى،، لو خرجت |
Sie sagten mir damals, ich wäre intelligent und sollte zur Schule gehen. | Open Subtitles | قلتِ لي في ذلك اليوم باني ذكيّ وان علي ارتياد المدرسة |
Den lassen wir morgen fliegen, bevor wir in die Schule gehen. | Open Subtitles | سوف ترى. ونحن سوف نطير غدا قبل الذهاب إلى المدرسة |
Wie ich sagte: wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus. Und wenn wir zur Schule gehen, suchen wir uns unsere Schule nicht aus. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
Wir liefen durch diese Slums, und suchten Haushalte, deren Kinder niemals zur Schule gehen würden. | TED | مشينا في هذه الأحياء حددنا البيوت التي حرم الأطفال فيها تماما من الذهاب للمدرسة |
Ich werde Fahrradfahren und zur Schule gehen... und warten zu sterben. | Open Subtitles | سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة و أنتظار الموت |
Aber ich werde nicht zur Schule gehen können und ich mache mir Sorgen wegen der Hausaufgaben. | Open Subtitles | لكنّي لن أكون قادرة على الذهاب للمدرسة و أيضاً قلقة لأني لم اُنجز فروضي المدرسيّة |
Weißt du nicht, dass Mädchen nicht zur Schule gehen dürfen? | TED | ألا تعلمين أن المدارس محظورة على الفتيات؟ |
Viele, viele von Ihnen haben die Talente von Afrikanern gesehen, aber es gibt nur wenige, die zur Schule gehen. | TED | العديد منكم قد شاهد بعض المواهب الافريقية لكن قلة فقط من هذه المواهب استطاعت ارتياد المدارس |
Das amerikanische Volk hat das Recht zu entscheiden, ob seine Kinder mit Mutanten zur Schule gehen oder von ihnen unterrichtet werden sollen. | Open Subtitles | الشعب الامريكى يستحق ان يملك الحق فى ان يقرر اذا كان يريد ابنائة فى نفس المدارس معا المتحولون او يعلمهم المتحولون |
Ich werde doch immer noch zur Schule gehen, stimmt's? | Open Subtitles | ولكني سأستمر بالذهاب للمدرسة .. أليس كذلك ؟ |
Und als ich sprechen lernte, ließ sie mich zur Schule gehen. | Open Subtitles | و عندما تعلمت الحديث جعلتني أذهب للمدرسة |