| Zauber ein Kaninchen hervor oder bring was zum schweben. | Open Subtitles | اسحبي أرنباً من شيئاً ما أو اجعلي شيئاً يطفو آه , نعم |
| So entsteht eine elektrostatische Spannung, die deinen Körper schweben lässt. | Open Subtitles | انها ستصنع جهد كهربى ساكن وتجعل جسمك يطفو |
| Nehmen wir an, der Quad soll zusätzlich zum schweben noch diesen Stab balancieren. | TED | لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود. |
| Das Gefühl... durch die Luft zu schweben. | Open Subtitles | أنا أشعر و كأنني أطفو في الهواء |
| Und mit etwas Glück sehen wir sie an den Stellen übers Wasser schweben, wo's passiert ist. | Open Subtitles | وإذا كنا محظوظين فقد نتمكن من رؤية أرواحهم عائمة فوق المياه حيث صعدوا وماتوا |
| Und das Objekt, das hier schweben gelassen wurde, ist ein Supraleiter. | TED | و المادة التي كانت تطفو في الهواء هنا تدعى الموصل الفائق. |
| Ich habe gehört, er kann schweben. | Open Subtitles | تعلم , لقد سمعتُ أنّه يستطيع التحليق في الهواء |
| Sie schweben nur in ihren Erntern rum, die paar, die hier sind. | Open Subtitles | إنهم فقط كانوا يطفون حول حصارهم غالبا، وكانت قله منهم هناك |
| Ich brauche die Magnete, um das Board schweben zu lassen. | Open Subtitles | أحتاج للمغنطيس لجعل النموذج يحلق |
| Hinweg, ihr Ketten von Raum und Zeit Lasst meinen Geist frei schweben | Open Subtitles | أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع |
| Kommunikation, Interaktion als Zentrum eines Raums, der selbst, als sogenannte gemeinschaftliche Cloud, mitten im Gebäude schweben würde, umgeben von einer Hülle von Standardmodulbüros. | TED | كان التواصل والتفاعل في مركز المكان الذي يطفو في حد ذاته، بما قد نسميه بسحابة المُشاركة، موجودة في منتصف المبنى، مُحاطة بطوق من المكاتب التقليدية. |
| Das Wasser brachte das ganze Dorf um, brachte das Schwein zum schweben. | Open Subtitles | "الماء قتل القرية بأكملها." "جاعلاً الخنزير يطفو." |
| - Sie schweben regelrecht. | Open Subtitles | هو عمليًا يطفو على الهواء |
| schweben wird er. | Open Subtitles | ..لا سوف تحوم فوق الارض بشكل صحيح ولكن المشكلة |
| Unsere Schiffe schweben über all euren Städten. | Open Subtitles | سفينتنا تحوم فوق كل المدن ياإلهي لدينا ألمان غير سعيدون |
| Es gibt 29 Raumschiffe, die über der Erde schweben und wir wissen nicht, wieso. | Open Subtitles | هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب |
| Schwebte für den Bruchteil einer Sekunde. Als würde ich schweben. | Open Subtitles | لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو |
| - Ich kann schweben und mich verwandeln. | Open Subtitles | يمكننى أن أطفو يمكننى أن اتحول الى بعض الأشياء - وأنا أيضاً - |
| Sie sind wie Falken, schweben da oben und ihre Rücken kann man fast nie sehen, weil sie immer da oben segeln! | Open Subtitles | أنتِ مثل الصقور التي تكون عائمة عالياً في السماء دوماً. وظهروهم نادراً ما يمكن رؤيتها، لأنها تطير بشكل مستوي، عالياً جداً. |
| Ich kann nicht schweben. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحلق في الهواء ، أنا عالقة في الأرض |
| schweben? Wenn ihr Jungs schweben wollt, habe ich alles, was ihr braucht. | Open Subtitles | يحلّق في الهواء ؟ إذا أردتُم أيّها الرفاق التحليق في الهواء , فأنا لديّ ما تحتاجون إليه |
| Menschen leben dort und schweben nicht nur über den Dschungel. | TED | يعيش الناس هناك، ولا يطفون فقط عبر الأدغال. |
| Sieh das Ding schweben und Französisch sprechen! | Open Subtitles | شاهد بداية الشيء يحلق بالهواء ويتحدث الفرنسية! |
| Hinweg, ihr Ketten von Raum und Zeit Lasst meinen Geist frei schweben | Open Subtitles | أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع |
| Wie ein Schmetterling schweben, wie eine Biene stechen. | Open Subtitles | طير مثل الفراشة , طر مثل الفراشة. |
| Ich erkundendete schon früh wie man Dinge in der Luft schweben lassen kann. | TED | لقد أستكشف، فى وقت مبكر حقاً، أريد جعل الأشياء تطفو فى الهواء. |