"schwierigsten" - Translation from German to Arabic

    • أصعب
        
    • الصعبة
        
    • الاصعب
        
    • الأصعب
        
    • اصعب
        
    • صعوبة
        
    Und eines der schwierigsten Probleme ist, wenn die Menschen schon eine Vorstellung davon haben, wie alles funktioniert, ist es ziemlich schwierig, diese zu ändern. TED وأنة من أصعب الأشياء، هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء، فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار.
    Eine der schwierigsten Lektionen für einen Arzt... ist es zu lernen, Prioritäten zu setzen. Open Subtitles الطبيب يتلقاها التي الدروس أصعب من يستحقها لمن الأولوية يعطي كيف يتعلّم أن
    Die Beiträge der Vereinten Nationen zu diesem Schutz stellen möglicherweise ihre gewichtigsten, aber auch die am schwierigsten zu erzielenden Errungenschaften dar. UN ولذلك، فإن النجاح في هذا المسعى هو من أصعب أشكال النجاح.
    Es ist ein Anfang. Die ersten Schritte sind oft die schwierigsten. Open Subtitles الخطوات الأولى غالبا ما تكون تلك الصعبة الأكثر يا مولاي.
    Künstler erzählen auch davon, wie einige ihrer stärksten Arbeiten aus Bereichen ihres Lebens entstehen, die am schwierigsten sind. TED الفنانين أيضا يتحدثون كيف أن بعض أقوى أعمالهم استوحوها من نواحي الحياة الصعبة.
    Aber wir wollen nur die schwierigsten mathematischen Probleme, die wir finden können, und wir suchen solche, deren Lösung die mit einem Wow-Faktor einhergehen. TED ولكن نحن لا نريد فقط أي مشكلة رياضيات ، نريد الاصعب التي يمكن العثور عليها، و نحن نريد تلك التي إذا حللناها ، هناك قليلا من عامل النجاح الباهر.
    Die Sache in der Mitte ist am schwierigsten zu erlangen. TED إذن فهذا يضع الأمر في المنتصف كعمودٍ طويل، الأمر الأصعب وصولًا إليه:
    Vom Gewicht her natürlich nicht, aber das, was am schwierigsten zu lesen ist. Open Subtitles اقصد ليس صعبا ولكنه اصعب شيء تستطيع ان تقرأه
    Weißt du, die einfachsten Dinge im Leben sind oft die schwierigsten. Open Subtitles أتعرفين، أكثر الأمور المُستحقّة في الحياة تكون غالباً أكثر صعوبة.
    Schlussendlich ist etwas vom schwierigsten für uns alle, herauszufinden, was andere Menschen denken und fühlen. TED فكما نعلم، من أصعب الأمور علينا جميعا أن نتوصل إلى ما يفكر أو يشعر به الآخرون.
    Aber einige der schwierigsten Hürden waren die technischen. TED ولكن بعض أصعب العقبات كانت تلك التقنية.
    Also suchte ich in dem Buch nach dem schwierigsten Trick, und das war dieser. TED لذا ألقيت نظرة على الكتاب بحثا عن أصعب الخدع وهذه هي
    Sie befähigt uns, die schwierigsten Fragen zu stellen. Die besten Fragen sind die, welche die größte Unsicherheit schaffen. TED وقد مكننا من معالجة حتى أصعب الأسئلة. أفضل الأسئلة هي تلك التي تخلق أكبر ريبة.
    Die richtige Dosierung für Kinder ist eine der schwierigsten. TED أحد أصعب مجموعات المرضى الذين يمكن تحديد الجرعة لهم هم الأطفال.
    Aber es fühlt sich richtig für mich an, denn die schwierigsten Momente unseres Lebens verändern uns mehr als jedes Ziel, das wir erreichen könnten. TED لكنني أشعر بالرضا التام؛ لأن أصعب لحظات حياتنا تُغيّرنا أكثر من أي هدف قد نحققه.
    Ich möchte Euch gerne jemanden vorstellen ... einen loyalen und hingebungsvollen heiligen Krieger ... ein wahrer Gläubiger, und meine rechte Hand, in meinen schwierigsten Kämpfen. Open Subtitles أريد أن أعرّفكم بمجاهد وفيّ ومتفانٍ مؤمن حقّ، وساعدي الأيمن في جميع معاركي الصعبة
    In jeder Art von verdeckter Operation... ist es eine der schwierigsten Herausforderungen... Open Subtitles في أيّ نوع من العمليات العسكرية السرية إحدى التحديات الصعبة هو استخدام معلومات من المفترض بألا تكون لديك
    Eine unser schwierigsten Aufgaben... ist zu lernen, wir selbst zu sein. Open Subtitles أحد تلك الأمور الصعبة التي نقوم بها على الإطلاق هى أن نتعلم أن نكون أنفسنا
    Die erste Sprosse ist am schwierigsten. Open Subtitles هذه الاولى الاولى دائما هى الاصعب
    Wir haben den schwierigsten Teil des Bergs gemeistert. Open Subtitles نحنُ نكبح الجزء الأصعب في الجبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more