"schwor ich" - Translation from German to Arabic

    • أقسمت
        
    • نذرت
        
    • وعدت نفسي
        
    • عاهدت
        
    • قطعت عهداً
        
    • أقسمتُ
        
    - Als kleines Mädchen schon schwor ich mir, eines Tages hätte ich eine Halskette mit den Sternen der Milchstraße. Open Subtitles مثل فتاة صغيرة أقسمت يوماً ما أننى سوف أحصل على عقد مصنوع من درب التبانة
    Bei unserm heiligen Sabbat schwor ich es, zu fordern, was nach meinem Schein mir zusteht. Open Subtitles وقد أقسمت بسّبتنا المقدّس أن أحصل على حقى كما جاء بالصك
    Was ich heute getan habe... was ich fast getan hätte... schwor ich niemals wieder zu tun. Open Subtitles ما فعلته اليوم.. ما كدت أفعله.. لقد أقسمت ألا أفعله ثانيةً.
    Bis mein Bruder tot ist, schwor ich, nur meinen Wein zu trinken. Open Subtitles منذ مات أخي نذرت ألا أشرب إلا خمري الخاص
    Und als sie mich herschickten, schwor ich, bei der ersten Gelegenheit abzuhauen. Open Subtitles اعرف ومن ثم عندما ارسلوني الى هنا وعدت نفسي ان اخرج في اول فرصة تتاح لي
    Nach dem Krieg schwor ich mir, keine Waffe mehr anzufassen. Open Subtitles بعد الحرب عاهدت نفسي أن لا أحمل سلاحا أبدا
    Als ich endlich entkam, schwor ich mir, ich würde dich finden. Open Subtitles وعندما تمكنت من الهروب أخيراً، قطعت عهداً بأنّي سأعثر علك.
    Damals schwor ich mir... sollte mir das Leben geschenkt werden, würde ich etwas Wichtiges damit machen. Open Subtitles لقد أقسمتُ حينها... إنْ كُتب لى عمر جديد، سأفعل شيئاً هاماً حيال ذلك المرض.
    Nun, ich schwor, ich lasse mich nicht von einer dummen Frau zurückhalten. Open Subtitles و أقسمت بأنني لن أفعلها مجدداً و أقسمت على أن لا توقفني إمرأةً حمقاء
    Doch selbst als Junge, als mir nichts geblieben war, schwor ich, keine Angst mehr vor Drachen zu haben, Open Subtitles ‫لكن حتى عندما كنت طفلا صغيرا ‫لم يبق لديه شيء ‫أقسمت على أن أتخطى الخوف من التنانين
    Ich schwor, ich würde sie ihr bringen, sollten sie leben. Open Subtitles أقسمت أمام السّبع أن أرجعهما إليها إذا كانا على قيد الحياة
    Als ich mich geoutet habe, schwor ich, Gott sei mein Zeuge, nie wieder so zu tun, als sei ich jemand anderer. Open Subtitles عندما أعلنت خروجي، أقسمت لله شاهدًا علي أني لن أتظاهر بكوني شخصٌ آخر مجددًا.
    Als ich die Medizin-Uni abschloss, schwor ich einen Eid, mein Leben dem Dienst an der Menschheit zu weihen, das Leben aller Menschen zu respektieren und wertzuschätzen. Open Subtitles عندما تخرجت من كلية الطب , أقسمت قسماً , بأن أكرس حياتي لخدمة الإنسانية لإحترام وتقدير حياة كل شخص
    'Am Grab meiner Mutter, auf dem schäbigen Friedhof, schwor ich mir, mich für das Unrecht an ihr zu rächen. Open Subtitles وقفتُ بجانب قبر أمي المسكينة ... وسط مقابر الضواحي البشعة أقسمت أن أثأر لما أقترفته عائلتها من أخطاء في حقها
    Vor drei, nein, vier Jahren schwor ich dir, ich habe mich zur Ruhe gesetzt. Open Subtitles بالثلاثه كلا _. قبل أربعة سنوات أقسمت لكِ أنني تقاعدت.
    Also schwor ich, ihn um jeden Preis glücklich zu machen. Open Subtitles أقسمت على جعله سعيداً مهما كان الأمر.
    Nach dem, was sie Danny antaten und mir antun wollten,... ..schwor ich, ich zerstöre sie. Open Subtitles بعد مافعلوه بدانى وحاولو فعله معى... أقسمت على تدميرهم...
    Wie Sie wissen, schwor ich, Ihnen niemals Informationen zu geben, die Ihr Schicksal verändern könnten. Open Subtitles كما تعلم، لقد نذرت ألا أفشي أسرار قد تغير قدرك
    Also schwor ich, niemals zu lieben, niemals ein eigenes Kind zu haben. Open Subtitles لذا نذرت ألّا أحبّ أبدًا، وألّا أنجب طفلًا.
    Als Lex durch Superman im Gefängnis endete, schwor ich, die Firma zu übernehmen. Open Subtitles عندما سوبرمان وضع ليكس في السجن، نذرت لاستعادة شركة عائلتي.
    Und als sie mich herschickten, schwor ich, bei der ersten Gelegenheit abzuhauen. Open Subtitles لكن عندما أرسلوني إلى هنا... وعدت نفسي بأن أغادر عند أول فرصة تسنح لي
    Aber als ich dann in die Dienste des Unasaka-Klans trat, schwor ich, mich zu ändern. Open Subtitles لكن هذه المرة وعدت نفسي أن الأمر سيغدو مختلفا سأنفذ واجبي كتابع مخلص لعشيرة (أوناساكا) وقد كدحت جاهدا لعمل هذا
    Als Sie in Quantico ankamen, schwor ich mir, dass ich den besten Jahrgang ausbilden würde. Open Subtitles عند قدومكم إلى كوانتيكو عاهدت نفسي بتخريج أفضل صف لم ترى الأكاديمية له من مثيل
    Jedenfalls war ich ziemlich einsam, also musste ich mir eigene Geschichten und Spiele ausdenken... und da schwor ich mir, wenn ich jemals Freunde haben würde, Open Subtitles على أيا حال كنت أشعر بالوحدة، لذا كنت مضطراً لإختراع قصصي و ألعابي، و قطعت عهداً على نفسي إن تمكنت منإيجادالأصدقاءسأجعلهم..
    Nach meinen Problemen mit der Regierung, schwor ich mir, niemals zu zulassen, dass so etwas mit Tyler oder seinem Bruder geschieht. Open Subtitles بعد مشاكلي مع الحكومة، أقسمتُ لنفسي بألاّ أسمح بحدوث شيء كهذا لـ(تايلور) أو أخيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more