- Als kleines Mädchen schon schwor ich mir, eines Tages hätte ich eine Halskette mit den Sternen der Milchstraße. | Open Subtitles | مثل فتاة صغيرة أقسمت يوماً ما أننى سوف أحصل على عقد مصنوع من درب التبانة |
Bei unserm heiligen Sabbat schwor ich es, zu fordern, was nach meinem Schein mir zusteht. | Open Subtitles | وقد أقسمت بسّبتنا المقدّس أن أحصل على حقى كما جاء بالصك |
Was ich heute getan habe... was ich fast getan hätte... schwor ich niemals wieder zu tun. | Open Subtitles | ما فعلته اليوم.. ما كدت أفعله.. لقد أقسمت ألا أفعله ثانيةً. |
Bis mein Bruder tot ist, schwor ich, nur meinen Wein zu trinken. | Open Subtitles | منذ مات أخي نذرت ألا أشرب إلا خمري الخاص |
Und als sie mich herschickten, schwor ich, bei der ersten Gelegenheit abzuhauen. | Open Subtitles | اعرف ومن ثم عندما ارسلوني الى هنا وعدت نفسي ان اخرج في اول فرصة تتاح لي |
Nach dem Krieg schwor ich mir, keine Waffe mehr anzufassen. | Open Subtitles | بعد الحرب عاهدت نفسي أن لا أحمل سلاحا أبدا |
Als ich endlich entkam, schwor ich mir, ich würde dich finden. | Open Subtitles | وعندما تمكنت من الهروب أخيراً، قطعت عهداً بأنّي سأعثر علك. |
Damals schwor ich mir... sollte mir das Leben geschenkt werden, würde ich etwas Wichtiges damit machen. | Open Subtitles | لقد أقسمتُ حينها... إنْ كُتب لى عمر جديد، سأفعل شيئاً هاماً حيال ذلك المرض. |
Nun, ich schwor, ich lasse mich nicht von einer dummen Frau zurückhalten. | Open Subtitles | و أقسمت بأنني لن أفعلها مجدداً و أقسمت على أن لا توقفني إمرأةً حمقاء |
Doch selbst als Junge, als mir nichts geblieben war, schwor ich, keine Angst mehr vor Drachen zu haben, | Open Subtitles | لكن حتى عندما كنت طفلا صغيرا لم يبق لديه شيء أقسمت على أن أتخطى الخوف من التنانين |
Ich schwor, ich würde sie ihr bringen, sollten sie leben. | Open Subtitles | أقسمت أمام السّبع أن أرجعهما إليها إذا كانا على قيد الحياة |
Als ich mich geoutet habe, schwor ich, Gott sei mein Zeuge, nie wieder so zu tun, als sei ich jemand anderer. | Open Subtitles | عندما أعلنت خروجي، أقسمت لله شاهدًا علي أني لن أتظاهر بكوني شخصٌ آخر مجددًا. |
Als ich die Medizin-Uni abschloss, schwor ich einen Eid, mein Leben dem Dienst an der Menschheit zu weihen, das Leben aller Menschen zu respektieren und wertzuschätzen. | Open Subtitles | عندما تخرجت من كلية الطب , أقسمت قسماً , بأن أكرس حياتي لخدمة الإنسانية لإحترام وتقدير حياة كل شخص |
'Am Grab meiner Mutter, auf dem schäbigen Friedhof, schwor ich mir, mich für das Unrecht an ihr zu rächen. | Open Subtitles | وقفتُ بجانب قبر أمي المسكينة ... وسط مقابر الضواحي البشعة أقسمت أن أثأر لما أقترفته عائلتها من أخطاء في حقها |
Vor drei, nein, vier Jahren schwor ich dir, ich habe mich zur Ruhe gesetzt. | Open Subtitles | بالثلاثه كلا _. قبل أربعة سنوات أقسمت لكِ أنني تقاعدت. |
Also schwor ich, ihn um jeden Preis glücklich zu machen. | Open Subtitles | أقسمت على جعله سعيداً مهما كان الأمر. |
Nach dem, was sie Danny antaten und mir antun wollten,... ..schwor ich, ich zerstöre sie. | Open Subtitles | بعد مافعلوه بدانى وحاولو فعله معى... أقسمت على تدميرهم... |
Wie Sie wissen, schwor ich, Ihnen niemals Informationen zu geben, die Ihr Schicksal verändern könnten. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد نذرت ألا أفشي أسرار قد تغير قدرك |
Also schwor ich, niemals zu lieben, niemals ein eigenes Kind zu haben. | Open Subtitles | لذا نذرت ألّا أحبّ أبدًا، وألّا أنجب طفلًا. |
Als Lex durch Superman im Gefängnis endete, schwor ich, die Firma zu übernehmen. | Open Subtitles | عندما سوبرمان وضع ليكس في السجن، نذرت لاستعادة شركة عائلتي. |
Und als sie mich herschickten, schwor ich, bei der ersten Gelegenheit abzuhauen. | Open Subtitles | لكن عندما أرسلوني إلى هنا... وعدت نفسي بأن أغادر عند أول فرصة تسنح لي |
Aber als ich dann in die Dienste des Unasaka-Klans trat, schwor ich, mich zu ändern. | Open Subtitles | لكن هذه المرة وعدت نفسي أن الأمر سيغدو مختلفا سأنفذ واجبي كتابع مخلص لعشيرة (أوناساكا) وقد كدحت جاهدا لعمل هذا |
Als Sie in Quantico ankamen, schwor ich mir, dass ich den besten Jahrgang ausbilden würde. | Open Subtitles | عند قدومكم إلى كوانتيكو عاهدت نفسي بتخريج أفضل صف لم ترى الأكاديمية له من مثيل |
Jedenfalls war ich ziemlich einsam, also musste ich mir eigene Geschichten und Spiele ausdenken... und da schwor ich mir, wenn ich jemals Freunde haben würde, | Open Subtitles | على أيا حال كنت أشعر بالوحدة، لذا كنت مضطراً لإختراع قصصي و ألعابي، و قطعت عهداً على نفسي إن تمكنت منإيجادالأصدقاءسأجعلهم.. |
Nach meinen Problemen mit der Regierung, schwor ich mir, niemals zu zulassen, dass so etwas mit Tyler oder seinem Bruder geschieht. | Open Subtitles | بعد مشاكلي مع الحكومة، أقسمتُ لنفسي بألاّ أسمح بحدوث شيء كهذا لـ(تايلور) أو أخيه |