Wie ich sagte, finden wir unter Wasser Seen, Flüsse, Wasserfälle. | TED | ونجد كما قلت سابقاً بحيرات وأنهار وشلالات تحت الماء. |
Wieder ist es verwunderlich, dass es keine Gewässer gab, bis wir schließlich Seen in den Polregionen sahen. | TED | إذن فمرة أخرى من المحير أنه لم نجد أسطح من السوائل, حتى وجدنا أخيرا بحيرات في المناطق القطبية. |
Wenn die sich über die Seen schiebt, könnte es 'ne dicke Waschküche geben. | Open Subtitles | و اذا قررت الدفع حتي بحيرة العظماء يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ الجو عاصف جدّاً. |
Und jetzt... nach Jahrhunderten... genug Blut getrunken, um tausend Seen zu füllen... hier, an diesem kleinen College... habe ich ihre Seele wieder gefunden. | Open Subtitles | والآن000 بعد قرون000 بعد أن شربت الدمّ بما فيه الكفاية لملئ ألف بحيرة |
Es gibt viele künstliche Seen hier. Alle aus den 30er Jahren. | Open Subtitles | هذة البحيرات الصناعية قد تم توصيلها الى القناة عام 1930 |
Endlosen Seen und tausenden von Meilen der Flüsse ...Ich erinnere mich der Väter von Kindern... | Open Subtitles | البحار التي لا نهاية لها وآلآف الأميال من الأنهار .. أتذّكر الأب للأطفال .. |
Ich bin in Seen gefallen, aus Ruderbooten, als ich klein war. | Open Subtitles | سقطت فى البحيرة من زورق التجديف عندما كنت فتاة صغيرة |
Das Ende dieses Übergangsprozesses ist ein wichtiger Meilenstein für die Zukunft Burundis und der gesamten Region der Großen Seen. | UN | ويمثل اختتام هذه العملية الانتقالية حدثا بارزا بالنسبة لمستقبل بوروندي ومستقبل منطقة البحيرات الكبرى ككل. |
Wildgänse fliegend Hoch über den Seen | Open Subtitles | أوز بري و هو يطير و ضوء القمر يتخلل أجنحته |
Im Himalaya, der drittgrössten Eismasse, sehen Sie oben neue Seen, die vor ein paar Jahren Gletscher waren. | TED | في الهملايا، ثالث أكبر كتلة ثلجية، على القمة تشاهدون بحيرات جديدة، التي كانت قبل أعوام قليلة أنهار جليدية. |
Es gab Flüsse und Seen auf dem Mars, aber vor allem hatte der Mars riesige, globale Ozeane. | TED | فقد كان المريخ يحوي بحيرات و أنهاراً والأهم من هذا كان المريخ يملك محيطات كبيرة |
Aber es gab weder Flüsse noch Seen bei den Fundorten. | Open Subtitles | ولكن الغريب أنه لا توجد بحيرات ولا انهار قرب المكان الذي وجدناهم فيه |
Wenn dir also die Seen und Flüsse deines Landes wichtig sind, dann sollten wir jetzt unbedingt Sex haben. | Open Subtitles | لذا اذا كنتَ تهتمّ بشأن بحيرات وأنهار بلدنا، علينا أن نُمارس الجنس الآن |
Wusstest du, dass Minnesota das Land der 10.000 Seen genannt wird? | Open Subtitles | هل تعرفين بأن مينيسوتا تُعرف بأنها أرض العشرة الآف بحيرة ؟ |
Alle Spezies eines Ökosystems -- Lebewesen im Korallenriff, Fische in Seen, Löwen in der Savanne -- ernähren sich direkt oder indirekt von toter Materie. | TED | جميع الأنواع في النظام الإيكولوجي، من المخلوقات في الشعاب المرجانية للأسماك في بحيرة للأسود في السافانا، بشكل مباشر أو غير مباشر تتغذي علي الجيف |
Ich baute also diese Kombination aus beidem: Ich nahm meine Skier und ich nahm ein Brett und ich befestigte darauf einen Mastfuß und ein paar Fußschlaufen und Spoiler, und da war ich – beim Heizen über zugefrorene Seen. | TED | فقمت بصنع هذة الاختراع: فجمعت المزلجتان مع لوح , وصنعت مكان للاقدام، وبعض اربطة الجزم و والاجزاء المعدنية، وكنت اتزلج بها بسرعه على بحيرة جليدية. |
Der Rat erklärt erneut, dass es für diesen Prozess unerlässlich ist, das Klima der Straflosigkeit in Burundi und der Region der Großen Seen zu beenden. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى أمر أساسي لهذه العملية. |
Vergesst die stürmischen Seen, Schiffbrüche und Taifune des Lebens. | Open Subtitles | لتنسوا عواصف البحار وحطام السفينة, والأعاصير |
Die Seen brodelten um ihnen herum, aber dann löste sich der Haken... und die Schlange kam frei... und versank so schnell wieder unter die Wellen. | Open Subtitles | غلت البحار من حولهم ثم أفلت الخطاف و الأفعى أصبح طليقاً |
Wir gehen zu den Huronen der Seen! Das ist nicht die Stimme der Weisheit! | Open Subtitles | سنتجه غرباً لقبيلة الـ هيرون عند البحيرة |
Dann erstarren die Flüsse, die Seen und das Meer. | Open Subtitles | ثمّ الأنهار والبحيرات والبحر سيجمّد إنتهى. |