"segen" - Translation from German to Arabic

    • نعمة
        
    • مباركتك
        
    • بركات
        
    • مباركتي
        
    • البركة
        
    • النعمة
        
    • مباركته
        
    • بركتك
        
    • بركه
        
    • نعمه
        
    • بارك
        
    • لنعمة
        
    • أبارك
        
    • المباركة
        
    • النعم
        
    Es ist so traurig, denn Ehen können ein solcher Segen sein. Open Subtitles هذا محزن ، لأن الزواج يمكن أن يكون نعمة فريدة
    Dieser abscheuliche Akt des puren Bösen ist eigentlich ein Segen, weil es endlich die wahre Natur dieser Bestien uns allen gegenüber offenbart. Open Subtitles هذا العمل الشنيع الذي ينم عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع، لأنه كشف لنا أخيراً الطبيعة الحقيقية لهؤلاء الوحوش
    Die Spionageabwehr würden für die Nachbesprechung keine ihrer Dreckschleudern schicken, nicht ohne deinen Segen. Open Subtitles قسم مكافحة التجسس ما كانوا سيرسلون أحد حثالتها ليستخلص معلومات منّي دون مباركتك
    Möge Gottes Segen von diesem Tag an immer bei euch sein. Open Subtitles ربما تكون بركات الله... ستصحبكما ، من هذا اليوم فصاعداً.
    Ich sage dir, wenn du eine davon dazu bringst, dich im nationalen Fernsehen zu bumsen, hast du meinen Segen. Open Subtitles إذا تمكنت من جعل إحداهن تضاجعك على التفاز، لديك مباركتي
    Man sollte heiraten - in einer Kirche, mit Gottes Segen, Himmel, Arsch und... Open Subtitles يجب أن يحتفلا بزفافهما فى دار العبادة ليحصلا على البركة لممارسة الحب!
    Ich glaube nicht, dass Apophis ein Problem ist. Ehrlich gesagt, Apophis ist ein verborgener Segen, TED لا أظن أن أبوفيس يمثل مشكلة. في واقع الأمر، فإن أبوفيس هو نعمة خفية فى نتائجها،
    Wir wissen, dass es ein Segen ist, auf die Bühne kommen zu dürfen und zu musizieren. TED نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة.
    Ich wusste, dass das eine Herausforderung war, aber letztlich war es ein Segen, da Maria immer lächelte. TED كنت أعلم أنه سيكون تحديا ، لكن في الحقيقة كان نعمة ، لأن ماريا كانت تبتسم دائما.
    Sie sagt, es gibt nicht Sinnlicheres als eine heiße Dusche, dass jeder Tropfen Wasser ein Segen für die Sinne ist. TED قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”.
    Ressourcen sollten kein Fluch sein, sondern ein Segen. Dies ist möglich, kommt aber nicht von allein. News-Commentary ينبغي للموارد أن تكون نعمة وليس نقمة. وهي غاية ممكنة، ولكنها لن تتحقق من تلقاء ذاتها. ولن تتحقق بسهولة.
    Aber trotz aller Schwierigkeiten würde es uns beiden sehr viel bedeuten, wenn wir doch Ihren gottverdammten Segen hätten. Open Subtitles سيكون إتفاقا رائع لكلانا لو يمكننا فقط أن نحصل على مباركتك اللعينة
    Möge der Segen Gottes, des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes dich für immer segnen. Open Subtitles لعل بركات الرب, الآب, الابن والروح المقدس، تحل عليك وتبقى معك للأبد.
    Wieso muss ich einen 18-jährigen anbetteln, damit er mit einem Haufen Geld... und meinem Segen durch Europa reist? Open Subtitles كيف لي أن أتوسل لفتى بالثامنة عشر للسفر عبر أوروبا مع الكثير من المال و مباركتي ؟
    Ich hab was gegen jeden, der Gott als Bürde statt als Segen sieht, wie manche Katholiken. Open Subtitles عندى القضايا مع اى واحد التى تعالج الاعباء مع الله بدلا من البركة احب بعض الكاثوليك
    Ich danke dir für alles, was ich habe, und für diesen erneuten Segen. Open Subtitles . لأنني أعيش هذا اليوم . أشكرك على كل ما لديّ . وأشكرك على هذه النعمة
    Du sagst, das Weiße Haus hat seinen Segen gegeben, aber hat es auch die CIA? Open Subtitles قلتِ أنّ البيت الأبيض أعطى مباركته لكن ماذا عن وكالة الاستخبارات؟
    Wir bitten um Euren Segen und die Erlaubnis zu heiraten, mein Herr. Open Subtitles ماذا تريدى ؟ . نطلب بركتك و موافقتك لنتزوج ، سيدى
    Ein Segen für die armen Bastarde, die gehängt werden sollen. Open Subtitles انها بركه من اجل الفقراء الملاعين اوشكت ان تضمنا كلنا
    Zu erblinden war für mich ein Segen, weil ich durch die Blindheit sehen kann. TED بالنسبة لي ، أن أصبح أعمى كانت نعمه عميقة. لأن العمى أعطاني البصيرة.
    Wir erbitten deinen Segen für dieses sehr großzügige und reichliche Mahl. Open Subtitles بارك لنا بوجبة الطعام الوفيرة التي وضعت امامنا
    Euch nach so vielen Jahren wiederzusehen, ist ein Segen. Open Subtitles إنها لنعمة أن أقابلك مرة أخرى بعد كل هذه السنين
    Nimm Xander, ihr habt meinen Segen. Open Subtitles " أنا أريدك أن تأخذى " إكساندر و أنا أبارك لكما أنتما الإثنان
    SOC: Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen? TED شارمين: ما المباركة التي ستحصل عليها من تنفيذ هجوم إنتحاري؟
    Es ist einer der großen Segen meiner sehr unorthodoxen Kindheit, dass ich nie gezwungen war mich zu definieren als irgendetwas zu irgendeinem Zeitpunkt. TED أحد أعظم النعم لتنشأتي غير المحافظة أني لم يُطلب مني إطلاقا تعريف نفسي بتعريف أحادي في أي مرحلة من حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more