"sehr viel" - Translation from German to Arabic

    • بكثير
        
    • كثيرا
        
    • الكثير من
        
    • كثير
        
    • بالكثير
        
    • كثيراً
        
    • كثيرة
        
    • كبير
        
    • تعلمت الكثير
        
    • طائلة
        
    • الكثير منها
        
    • الكثير بالنسبة
        
    • تم قول الكثير
        
    • لك الكثير
        
    • تعقيدًا
        
    Die Alphabetisierungslücke zwischen den beiden Ländern ist sehr viel gewichtiger als es die Daten hier zeigen. TED بل ويظل الفارق بين الدولتين فيما يتعلق بالأمية أكبر بكثير مما تظهره التقارير الواردة هنا.
    Nicht so elegant wie beim Major, dafür aber sehr viel lebhafter. Open Subtitles ليس كرائعِ مثل لقاء الرائد، لكنه سيصبح أكثر حيوية بكثير
    Aber anstatt die Dinge besser zu machen, naja, machte es die Dinge sehr viel schlechter. Open Subtitles ولكن , بدلا من جعل الأمور أفضل جيدا , قد جعلت الأمور أسوأ كثيرا.
    In dieser spannenden Zeit des Wandels und der Reformen hat mir mein erstes Jahr als Leiterin des Amtes sehr viel Freude bereitet. UN لقد استمتعت كثيرا بسنتي الأولى كمديرة للمكتب خلال هذا الزمن المثير، زمن التغيير والإصلاح.
    In diesen Fällen geht sehr viel Wertvolles durch Verzögerung und Streiks verloren. TED تلك هي جميع الحالات التي فقدت الكثير من قيمة بالتأخير والإضرابات.
    Zudem zahlt sich der Gipfel-Bergbau für die Anwohner wenig aus, und bringt ihnen sehr viel Elend. TED إلغاء قمة الجبل الآن يدر القليل جداً من المال للسكان المحليين، ويمنحهم كثير من البؤس.
    Wirklich, im Grunde machen wir dies. Tatsache ist, nicht sehr viel. TED الحقيقة أننا نقوم بفعل هذا..أساسيا.. فعلا.. ليس بالكثير
    Die Föderationsarmee ist sehr viel größer und stärker als wir dachten. Open Subtitles إن جيش الإتحاد أيضاً أكبر بكثير مما ظننّا. وأكثر قوة.
    Wenn du nicht klug bist, hast du sehr viel mehr Schmerzen als jetzt. Open Subtitles و إن لم تُفكّر بذكاء، ستتألّم أكثَر بكثير مما أنتَ عليه الآن
    Manche Leute, die in der Lage jenes Soldaten sind, finden, dass weiterzuleben sehr viel schlimmer ist. Open Subtitles يعتقد البعض، مؤكداً في وضعية هذا الجندي، البقاء على قيد الحياة هو أكثر سوءاً بكثير
    Aber ich glaube, es wird sehr viel komplizierter, als Sie zugeben. Open Subtitles لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين
    Ich habe einen Freund, der diese anonymen Mails sehr viel weniger anonym macht. Open Subtitles لديّ صديق يمكنه جعل تلك الرسائل الإلكترونية مجهولة الهوية أقل جهلا بكثير
    Das hatte zur Folge, dass mein Team während dieses Projektes sehr viel staubgesaugt hat. TED و هذا يعني آن الناس الذين في مجموعتي كانوا يكنسوا كثيرا طوال هذه الفترة.
    Die meisten Bilder, die ich hier zeige, sind stark gerafft, weil das alles sehr viel Zeit kostet. TED معظم الصور التي أريها لكم مسرعة، لأن كل هذا يتطلب وقتا كثيرا.
    Wenn man so im Angesicht des nahenden Todes lebt, beginnt man, sehr viel über alles nachzudenken. TED وعندما يواجهك مشهد الموت تبدا في التفكير كثيرا عن كل شئ
    Es scheint wirklich sehr viel Haut da durchzukommen deshalb werde ich ein wenig Antiseptikum suchen, Schatz. Open Subtitles إنه يوجد بالفعل الكثير من الجلد المقزز. من هنا. لذا، سأحضر بعض الباكتين يا عزيزى.
    Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. Open Subtitles فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء
    Vertrauen Sie mir, er ist sauber. Ich habe dafür sehr viel Geld ausgegeben. Open Subtitles انظر، ثق بي، انها شرعية، لقد صرفت الكثير من المال من اجلها
    Es ist sehr viel Risiko und Arbeitskraft für nur fünf Prozent. Open Subtitles هذا كثير من مخاطرة رجل عصابة على مجرد خمسة بالمئة
    Es ist nicht sehr viel Geld in weltwirtschaftlichen Begriffen. TED ليس بالكثير من المال على المستوى العالمي،
    Ich weiß doch sehr viel weniger über Frauen, als ich dachte. Open Subtitles يبدو أن خبرتي في النساء أقل كثيراً مما كنت أعتقدت
    Ich habe dir sehr viel verschwiegen, weil ich dich schützen will. Open Subtitles لم اخبرك عن أمور كثيرة تحدث لأنني كنت أحاول حمايتك
    Wir leben alle auf demselben Planeten, und trotzdem gibt es sehr viel Armut in der Welt. TED نعيش جميعنا على نفس الكوكب, ولكن لا يزال هناك قدر كبير من الفقر في العالم.
    Ich habe über die Jahre sehr viel übers Reisen gelernt. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير حول السفر خلال السنوات سنبدأ الدروس واحد بواحد
    Wir verwenden sehr viel Geld darauf, sicherzustellen, dass wir nicht bei einem Flugzeugabsturz sterben, aber dafür geben wir fast nichts aus. Und doch ist es total vermeidbar. TED إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب.
    Ich bekomme auch sehr viel nette Post. TED بل الكثير من الرسائل الرائعة، الكثير منها
    Es hört sich vielleicht kitschig an, aber es bedeutete mir sehr viel. Open Subtitles و ربما يبدو ذلك سخيفاً ، لكنه يعني الكثير بالنسبة لي
    Wir haben heute sehr viel darüber gehört, wie abstoßend das Umfeld von Mr. Roberts für ein Kind ist. Open Subtitles حضرة القاضي، لقد تم قول الكثير اليوم عن... مدى حقارة البيئة المحيطة بالسيد (روبرتس) لتربية طفل
    Würde Ihnen das sehr viel ausmachen? Open Subtitles اليس من شأن هذا ان يسبب لك الكثير من الالم
    Er ist sehr viel weniger ausgereift als Sie. Open Subtitles تذكّر، إنه نموذج مبدئي، أقل تعقيدًا بكثير منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more