"seid nicht" - Translation from German to Arabic

    • لستم
        
    • لستما
        
    • لا تكونوا
        
    • لا تكن
        
    • لستَ
        
    • لا تكونِ
        
    • لستُم
        
    Am liebsten wäre ich sie los, aber ihr seid nicht stark genug. Open Subtitles أسهل طريقة هى التخلص من السلاسل لكنكم لستم أقوياء كفاية
    Ihr Jungs seid nicht die Zodiac-Killer, oder? Open Subtitles انتم يا شباب لستم قاتلي الزودياك او اي شئ كهذا, اليس كذلك؟
    Ihr seid nicht die ersten, die auf der Suche nach dem heiligen Berg zur Lotosblumen-Insel kommen. Open Subtitles أنتم لستم أول من يأتي إلى جزيرة لوتس بحثاً عن الجبل المقدس
    Zwei Gründe-- ihr wißt nicht, wo zu suchen und ihr seid nicht motiviert. Open Subtitles :لسببين لأنكما لا تعرفان أين ستبحثان و لأنكما لستما متحمّسين
    Ihr seid nicht die ersten Mädchen,... die ich für meine Freundinnen hielt, die mich am Ende gemieden haben. Open Subtitles فأنتما لستما أول فتاتين أظن أنني صديقتهما و ينتهي بهما الحال بتجنبي
    Bitte, seid nicht böse auf WiIbur. Er wollte ein guter Freund sein. Open Subtitles -أرجوكم لا تكونوا غاضبين من ويلبور , إنه فقط صديقاً جيداً
    Und ich sage immer zu meinen Studenten und Assistenten: "seid nicht arrogant, weil Arroganz die Neugier tötet." TED ودائما ما أقول للطبية الذين أقوم بتدريسهم لا تكن متغطرساً ، فالتغطرس يقتل الفضول.
    Ihr seid nicht der Einzige, der sich anschickt, über Mittelerde zu wachen. Open Subtitles لستَ الحارس الوحيد الّذي يسهر على أمن الأرض الوسطى
    Ihr seid nicht verrückter als jedes zweite Arschloch. Open Subtitles انكم لستم بأجن من أي وغد عادى يمشي مطمئنا في الشارع
    Ihr seid nicht verrückter als jedes zweite Arschloch. Open Subtitles انكم لستم بأجن من أي وغد عادى يمشي مطمئنا في الشارع
    Ja, aber ihr seid nicht die Masern, ihr seid die Pest! Open Subtitles من الأفضل أن تصاب ببعض الأمراض وانت فتيٌّ. لستم مرضاً تافهاً.
    Ja, aber ihr seid nicht die Masern, ihr seid die Pest! Open Subtitles لستم مرضاً تافهاً. أنتم وباء. والسفلة أمثاله محصنون.
    Ihr seid nicht stark genug oder mächtig genug, um dieses Ding zu bezwingen. Open Subtitles إنني أعلم بأنكم لستم أقوياء بشكل كافي أو لستم مُتمكّنات جيّداً من قدراتكم لمواجهته
    Ihr seid nicht die Einzigen, die für ihre Familien zu Monstern werden. Open Subtitles لستم وحدكم من أصبحوا وحوشا للانتقام لأفراد عائلاتكم
    Na, ihr seid nicht die einzigen Indie-Frösche, die im Topf zappeln. Open Subtitles ما يجري هو أنكما لستما الضفدعين الوحيدين في قدر الطهي يا صديقي.
    Wisst ihr, ich zwei seid nicht die Einzigen, die wissen, wie man herumschnüffelt. Open Subtitles أتعرفان , أنتما لستما الوحيدين اللذين يعرفان كيف تبحث في الماضي
    seid nicht schüchtern. Kommt ruhig vor und füllt die Plätze. Open Subtitles لا تكونوا خجولين , خذوا راحتكم و تعالوا هنا, و املؤوا هذهِ المقاعدَ الفارغة.
    Kommt, Leute, seid nicht so erbärmlich. Open Subtitles بربكم يا بشر، لا تكونوا بائسين لهذه الدرجة
    seid nicht unverschämt oder dumm, Perser. Du kannst dir in Sparta beides nicht leisten. Warum denkt diese Frau sie dürfte unter Männern sprechen? Open Subtitles لا تكن متغطرس أو غبي يا الفارسى لا يمكنك الحصول على أي منها فى إسبارطة
    seid nicht unverschämt oder dumm, Perser. Du kannst dir in Sparta beides nicht leisten. Open Subtitles لا تكن غبيا أو متعجرفا أيها الفارسي أنت لا تستطيع ان تكون احدهما في سبارطة
    Ich glaube, Ihr seid nicht so finster, wie Ihr alle glauben lassen wollt. Open Subtitles أعتقد أنّك لستَ شرّيراً بالقدر الذي تريد أنْ يظنّه الناس
    seid nicht töricht. Open Subtitles لا تكونِ سخيفة.
    Ihr Katholiken seid nicht die einzigen, die gegen Abtreibung sind. Open Subtitles أنتُم الكاثوليكيين لستُم الوحيدين المُناهضين للإجهاض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more