Das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann. | UN | وينبغي أن يكون تطبيق القانون عاما وأن ينفذ على نحو متسق؛ وينبغي أن يكون قادرا على فرض الامتثال له. |
Die entsprechenden Mandate sollten konkret sein und gleichzeitig mit einem gewissen Handlungsspielraum ausgestattet sein, dabei aber stets der ordnungsgemäßen Aufsicht durch den Ausschuss unterliegen. | UN | وينبغي أن تكون هذه الولايات محددة وأن تتوفر درجة معينة من المرونة، وأن تكون دائما تحت الإشراف الملائم للجنة. |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون شاملة وأن تمثل إطارا ملائما لتسوية القضايا محل النزاع في المنطقة تسوية سلمية، |
Aber sie kann ein Katalysator sein. Und wenn wir das nicht nutzen, wären wir gescheitert. | TED | لكن يمكن أن تكون وسيطا ً، وإذا فشلنا في استعمالها كوسيط سنكون قد فشلنا |
Dann wird unser Hass unendlich sein und der Rest der Menschheit erzittern! | Open Subtitles | ويكون بغضنا بلا حدود وسوف ترتعد بقية الجنس البشري؛ |
Sie müssen in eine umfassende Konfliktbeilegungs- oder Konfliktpräventionsstrategie eingebunden sein und durch Anreizmaßnahmen ergänzt werden. | UN | فلا بد أن تكون مدمجة في استراتيجية شاملة لتسوية الصراعات أو استراتيجية لمنع نشوب الصراعات، وأن تكملها تدابير حث. |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون شاملة وأن تمثل إطارا ملائما لتسوية القضايا محل النزاع في المنطقة تسوية سلمية، |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون شاملة وأن تمثل إطارا ملائما لتسوية القضايا محل النزاع في المنطقة تسوية سلمية، |
DIplomatie muss ausreichend finanziert und nachhaltig sein und den richtigen Mix aus Anregungen und Druck auf Führer und Anhänger anwenden. | TED | ينبغي أن تُجهّز الدبلوماسية بدعومات كافية ومستمرة وأن تقوم بتطبيق خليط مناسب من الحوافز والضغوطات على القادة والأتباع |
Er bedeutet im Grunde menschlich zu sein, und das Richtige zu tun. | TED | هذا يعني أساسا أن تكون إنسان وأن تفعل الشيء الصحيح. |
Sie sollte sehr schweigsam sein und sie sollte die Entscheidungen ihres Vaters und ihrer Mutter akzeptieren, und die Entscheidungen der Älteren, auch wenn ihr diese missfallen. | TED | من المفروض أن تكون صامتة وأن تفبل قرارات أبيها وأمها وقرارت الأكبر منها سنًا، حتى لو لم تعجبها. |
Aber das ist nicht wirklich wahr. Man kann ein ernsthafter, professioneller Erwachsener sein und gleichzeitig spielerisch, manchmal. | TED | ولكن هذا ليس صحيحا. يمكنك أن تكون راشدا محترفيا جديا، وأن تكون لعوبا في بعض الأوقات. |
Sollte sie nicht ungefähr so groß und etwa so breit sein und vielleicht ein bisschen mehr wie diese Typen aussehen?" | TED | ألا يفترض أن تكون أكثر طولاً وأن تكون أكثر عرضاً و أن تبدو اشبه قليلاً بهؤلاء الرجال ؟ |
Dann, als es dunkel wurde, muss ein Zug gekommen sein und "Bum Knall". | Open Subtitles | صحيح وبعد ذلك وفي الظلام لابد وأن القطار اصطدم به |
Ich will nämlich Pop- und Rocksängerin sein und Songs schreiben. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أكون مغنية بوب وروك وأن أؤلف أغانيّ الخاصة |
Zwischen durcheinander sein und Angst haben ist ein Unterschied. | Open Subtitles | هناك فرق بين أن تكون مستياء وأن تكون خائف |
Sie sollte einfach und verständlich sein und Bezug zur Wirklichkeit haben. | TED | يجب أن تكون بسيطة وواضحة، ويجب أن تستند إلى الواقع. |
Nachdem Mom gestorben ist, musste sie die Starke sein und sich um uns sorgen und so. | Open Subtitles | كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء. |
In allen Büchern steht auch, du solltest verheiratet sein und 2,2 Kinder haben. | Open Subtitles | والكتب أيضاً تقول أنه يجب أن تتزوجى ويكون لديكِ طفلين الأن. |
Wir wollen die Besten sein und das Meiste haben und gewinnen. | Open Subtitles | نحن نريد أن نكون الأفضل ويكون لدينا الأكثر ونفوز |
Das ist verrückt. Sie sollten im Gefängnis sein und ich im Bett. | Open Subtitles | هذا جنون , لابد أن تكون فى السجن وأكون انا فى السرير |
Ich schüttle deine Hand und lade dich ein, mich in meiner Fabrik zu besuchen und mein Gast zu sein, und zwar für einen ganzen Tag." | Open Subtitles | اني اصافح يدك وادعوك لزيارة مصنعي وتكون ضيفي ليوم كامل |